We would like to encourage the foreign fans/members to be more active with your input here at the
Starjiwoo Foreigner Board......
I wonder how many foreigner fans/members visit here to check out JiWoo's latest news....??
If not many people are visiting and reading, maybe translating from Korean into English will no longer be necessary...
I am trying to do it as a favor out of my very busy schedule, hope you all can understand that...
Wish I had more time to translate everything from the Korean Board into English but because of limited time factor,
I mainly tranlate "YEONRIJI" related news articles, VODs (Interviews)....
BIYO is another person who has been working so hard and has been doing it longer than I have, he's been translating "RONDO" related news and VODs....
So,......we would like you to leave any comments and feedback, feel free to do so!^^
Even if some of you are not "RONDO" or "YEONRIJI" fans or whatever, we all have something in common, right?
WE ALL LOVE CHOI JI-WOO and that's why we are here at StarJiwoo!
Let us not forget that and keep cheering on JiWoo in whatever projects she is working on!!^^
THANK YOU & GOD BLESS!!
Hibiscus**
Starjiwoo
Starjiwoo Foreigner Board......
I wonder how many foreigner fans/members visit here to check out JiWoo's latest news....??
If not many people are visiting and reading, maybe translating from Korean into English will no longer be necessary...
I am trying to do it as a favor out of my very busy schedule, hope you all can understand that...
Wish I had more time to translate everything from the Korean Board into English but because of limited time factor,
I mainly tranlate "YEONRIJI" related news articles, VODs (Interviews)....
BIYO is another person who has been working so hard and has been doing it longer than I have, he's been translating "RONDO" related news and VODs....
So,......we would like you to leave any comments and feedback, feel free to do so!^^
Even if some of you are not "RONDO" or "YEONRIJI" fans or whatever, we all have something in common, right?
WE ALL LOVE CHOI JI-WOO and that's why we are here at StarJiwoo!
Let us not forget that and keep cheering on JiWoo in whatever projects she is working on!!^^
THANK YOU & GOD BLESS!!
Hibiscus**
Starjiwoo
댓글 '18'
von (SG)
dearest Hibiscus...
thou' u may not see my feedback often here, but , would like to let u know, like many others , i enjoyed reading all posting here n appreciate yr hard work n biyo too.. I log in to this site almost everyday n did notice lately there are more translation here.. I am sorry i hv not much to share with u gals n due to my limited pc knowledge i am not able to scan pic on mazagine here when i come across, however, i will try my best effort to visit here often n if i come across anything can i seek yr help or biyo help to scan pic/articles .
thou' u may not see my feedback often here, but , would like to let u know, like many others , i enjoyed reading all posting here n appreciate yr hard work n biyo too.. I log in to this site almost everyday n did notice lately there are more translation here.. I am sorry i hv not much to share with u gals n due to my limited pc knowledge i am not able to scan pic on mazagine here when i come across, however, i will try my best effort to visit here often n if i come across anything can i seek yr help or biyo help to scan pic/articles .
stargazer
geee Hibiscus...the translation is still necessary, dont worry if ppl dont post... we do come and read, right?
think of jiwoo's future foreigner fans...the opportunity for more to come is as deep as the ocean, as high as the sky hehehe
however, it'll be a great help if someone can help to make the english translation better, cuz most of the time it requires loads of efforts to understand them (i'm not complaining, i'm grateful for what you guys have been doing); so really...the english speaking fans are still around, and we are at your mercy in translating the news abt Jiwoo...
so thank you...God bless you!
think of jiwoo's future foreigner fans...the opportunity for more to come is as deep as the ocean, as high as the sky hehehe
however, it'll be a great help if someone can help to make the english translation better, cuz most of the time it requires loads of efforts to understand them (i'm not complaining, i'm grateful for what you guys have been doing); so really...the english speaking fans are still around, and we are at your mercy in translating the news abt Jiwoo...
so thank you...God bless you!
Jenny
Hi Hibiscus,
Please do not stop translating for us, you and Biyo are our saviour here *^_^*
As our saviour, how can you just leave us like that ? We will be in lost world if you do ! *^_^* *^_^* We love Choi Ji-woo and we want to know more about her everything but we can't do that without you and Biyo, so please continue to do translations for us foreign fans who really love Ji-woo very much !!
Thanks for everything !!!!
Please do not stop translating for us, you and Biyo are our saviour here *^_^*
As our saviour, how can you just leave us like that ? We will be in lost world if you do ! *^_^* *^_^* We love Choi Ji-woo and we want to know more about her everything but we can't do that without you and Biyo, so please continue to do translations for us foreign fans who really love Ji-woo very much !!
Thanks for everything !!!!
Jennifer O
Dear Hibiscus,
We foreign fans are indeed counting on you and Biyo for translation : we are so dependent on both of you now.....
We love Jiwoo as much as you......Jiwoo is an angel, our icon!
Please dont desert us, or else we will be lost in wonder!
Our sincere thanks and appreciation.
God Bless & Have a wonderful weekend :):):)
We foreign fans are indeed counting on you and Biyo for translation : we are so dependent on both of you now.....
We love Jiwoo as much as you......Jiwoo is an angel, our icon!
Please dont desert us, or else we will be lost in wonder!
Our sincere thanks and appreciation.
God Bless & Have a wonderful weekend :):):)
hibiscus
Thanks for your encouragement & comments!!^^
Please be patient & understanding when the article is translated by translating machine....Biyo is doing his best with limited English.... he works very hard!
I wish I can help him, but unfortunately I don't know how to read Japanese at all..
For some of you here who knows Japanese, you are welcome & encouraged to give your input....Please....^^
Please be patient & understanding when the article is translated by translating machine....Biyo is doing his best with limited English.... he works very hard!
I wish I can help him, but unfortunately I don't know how to read Japanese at all..
For some of you here who knows Japanese, you are welcome & encouraged to give your input....Please....^^
CK
dear hibiscus, we (foreign fans/members) are truly blessed for having u guys around, your good self, biyo and those involved in one way or another for translating Jiwoo's news, interviews, so on and so forth for us. we all are aware it is a tedious task and a miilion thanks for your efforts and time spent to keep us all informed abt Jiwoo's activities!!! :) "if" the opportunity arises i will definitely visit Korea n u guys to say..."your kind consideration, thoughtfulness, generosity is very much appreciated" personally............!!!
May God keep you all in his care always.
May God keep you all in his care always.
collage
I am a fan of choi ji woo and i would like to inform you that what you've been doing like keeping up date news about her is well appreciated, please continue what you're doing translating to english anything about her you are doing a great favor to all her fans who cannot read nor understnd korean and japanese languages. keep it up you will be rewarded.
f18
Dear Hibiscus
I do apologise - you are right, we should post more often. I guess the set-up of this site is quite diff from others, where it always seems to be a one-way conversation, a bit hard to interact, BUT rest assured there are many visitors here and I will try and post more. Many thanks to you and Biyo and others, just know that all JiWoo's fans hang out for every bit of news or our Princess.
Thanks
I do apologise - you are right, we should post more often. I guess the set-up of this site is quite diff from others, where it always seems to be a one-way conversation, a bit hard to interact, BUT rest assured there are many visitors here and I will try and post more. Many thanks to you and Biyo and others, just know that all JiWoo's fans hang out for every bit of news or our Princess.
Thanks
twins
Thank you hibiscus and also to biyo.. and all the the member who are contributing on this site.. i do always appreciate all your effort to your work and translation's on this site. for sharing everything you know about princess choi ji woo... its been such a pleasure to have a foreign site and everything has been translated... because of you intelligent people contributing here i was able to share all your article to all my friends who was also a fan of miss Ji woo.. i hope to watch Rondo herein my country soon, bec. it wasnt airing here yet, but having the translation i was able to know the story. Specially Yeonriji im a verry sensitive person when i read about the story a tear just fall from my eyes, knowing 2 people cant be together bec. i believe that everything was destined to happen, it really broke a heart.... i will cheer for you guys, if i only has the oppurtuny to know you guys i will be verry thankful, more power, alot of us here supporting all the contributors esp.you hibiscus and Biyo, you can make the best of everything... Again thank you from the bottom of my heart... What will happen if we doesnt have Hibiscus or even Biyo?... no more enough translation.... God bless keep up the good work....
i would have leaved more messages...sorry...i just enjoyed reading..
love you all, our translators...!!
pls do it continuously..and when you're free..