+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:(제 아뒤)
近頃に冬のソナタを見たことがあるの?
최근에 겨울연가를 본적있니?
シロッコ 님의 말:
みてない
보지 않았다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
日本で冬のソナタの人気がどうの?
일본에서 겨울연가의 인기가 어때?
シロッコ 님의 말:
最近、多くの日本人が韓国へ旅行に行ってます
최근, 많은 일본인이 한국에 여행가고 있습니다.
シロッコ 님의 말:
冬のソナタの人気はすごいです
겨울연가의 인기는 대단합니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
ところで、さとしは、そのドラマに関心がない?
그런데, 사토시는, 그 드라마에 관심이 없니?
シロッコ 님의 말:
少しあります
조금 있습니다.
シロッコ 님의 말:
すごい人気ですから
대단한 인기이기 때문에..
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
^^
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
では、もしそのドラマに出る俳優を知ってる?
그럼, 혹시 그 드라마에 나오는 배우를 알고 있니?
シロッコ 님의 말:
テレビでよく見ます
TV로 자주 보고 봅니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウを知ってる?
최지우를 알고있니?
シロッコ 님의 말:
もちろん
물론~~~
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
^^
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウの人気が日本でどのくらいですか?
최지우의 인기가 일본에서 어느 정도입니까?
シロッコ 님의 말:
ヨンさんの人気の同じだと思います.
배용준씨의 인기와 같다고 생각합니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
本当に?
정말로?
シロッコ 님의 말:
はい
웅
シロッコ 님의 말:
この前ヨンさんは日本にきました
이전에 배용준씨는 일본에 왔었습니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
ヨンさんはベヨンジュンさんを言うことですね?
욘씨는 배용준씨를 말하는 것이군요?
シロッコ 님의 말:
はい
웅
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウさんも日本が来たことがあたよ。。
최지우씨도 일본에 간적이 있다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
分からなかったの?
몰랐니?
シロッコ 님의 말:
しってます
알고 있습니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
^^
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウさんをテレビで見て、イメージがどう?
최지우씨를 TV로 보고, 이미지가 어때?
シロッコ 님의 말:
うつくしいです
아름답습니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
私が一番好きな俳優だよ。。
내가 제일 좋아하는 배우이다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
さとしもその俳優を好んでくれて!!
사토시도 그 배우를 좋아해 줘~
シロッコ 님의 말:
はい^ ^
지우언니의 인기를 새삼...느꼈습니다..ㅋㅋ
근데, 가만보니, 나만 반말하구, 이친군 존칭을 쓰구 있었네요~이런~ㅡㅡㅋ
이친구두..평소에 난테 반말 쓰는뎅..오늘따라...특히..이부분에서만..존칭을 써가꾸선..^ ^;;
별얘긴 아니지만, 지우팬분들은..좋아라~~하실것 같아..올립니당..^ ^;;
近頃に冬のソナタを見たことがあるの?
최근에 겨울연가를 본적있니?
シロッコ 님의 말:
みてない
보지 않았다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
日本で冬のソナタの人気がどうの?
일본에서 겨울연가의 인기가 어때?
シロッコ 님의 말:
最近、多くの日本人が韓国へ旅行に行ってます
최근, 많은 일본인이 한국에 여행가고 있습니다.
シロッコ 님의 말:
冬のソナタの人気はすごいです
겨울연가의 인기는 대단합니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
ところで、さとしは、そのドラマに関心がない?
그런데, 사토시는, 그 드라마에 관심이 없니?
シロッコ 님의 말:
少しあります
조금 있습니다.
シロッコ 님의 말:
すごい人気ですから
대단한 인기이기 때문에..
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
^^
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
では、もしそのドラマに出る俳優を知ってる?
그럼, 혹시 그 드라마에 나오는 배우를 알고 있니?
シロッコ 님의 말:
テレビでよく見ます
TV로 자주 보고 봅니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウを知ってる?
최지우를 알고있니?
シロッコ 님의 말:
もちろん
물론~~~
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
^^
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウの人気が日本でどのくらいですか?
최지우의 인기가 일본에서 어느 정도입니까?
シロッコ 님의 말:
ヨンさんの人気の同じだと思います.
배용준씨의 인기와 같다고 생각합니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
本当に?
정말로?
シロッコ 님의 말:
はい
웅
シロッコ 님의 말:
この前ヨンさんは日本にきました
이전에 배용준씨는 일본에 왔었습니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
ヨンさんはベヨンジュンさんを言うことですね?
욘씨는 배용준씨를 말하는 것이군요?
シロッコ 님의 말:
はい
웅
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウさんも日本が来たことがあたよ。。
최지우씨도 일본에 간적이 있다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
分からなかったの?
몰랐니?
シロッコ 님의 말:
しってます
알고 있습니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
^^
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
チェ・ジウさんをテレビで見て、イメージがどう?
최지우씨를 TV로 보고, 이미지가 어때?
シロッコ 님의 말:
うつくしいです
아름답습니다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
私が一番好きな俳優だよ。。
내가 제일 좋아하는 배우이다.
+너무이쁜최지우+드뎌 꼬진 컴터 바꾸당..푸하하 님의 말:
さとしもその俳優を好んでくれて!!
사토시도 그 배우를 좋아해 줘~
シロッコ 님의 말:
はい^ ^
지우언니의 인기를 새삼...느꼈습니다..ㅋㅋ
근데, 가만보니, 나만 반말하구, 이친군 존칭을 쓰구 있었네요~이런~ㅡㅡㅋ
이친구두..평소에 난테 반말 쓰는뎅..오늘따라...특히..이부분에서만..존칭을 써가꾸선..^ ^;;
별얘긴 아니지만, 지우팬분들은..좋아라~~하실것 같아..올립니당..^ ^;;
일어 잘하셔서 참 좋겠어요 ?
부럽당~~~후후후~
저..지금 좋아라 하고 있는거 보이시죠?
난.. 누가 우리지우님 좋아라 하면 기분 넘 좋은거 있죠? ㅎㅎ