ジウ様ファンの皆様 お元気ですか?
ジウさま来日の記者会見の記事を読みました。抜粋ですが、紹介します。
韓国語を学ぶ語学番組で「冬のソナタ」が取り上げられたことを受けて、日本語の学習についてどう
思うかという質問でした。
ジウ(さま)は、『日本語にとても興味があります。流暢に日本語を話せるようになれるといいな』と答えています。
ジウ(さま)ならいつか日本のファンが日本語で彼女と話すことも叶えてくれそうだ。
実際、彼女は、日本語の勉強中で、今後が楽しみである。
チェ・ジウ(さま)は、その内面の輝きが想像させるとおり、日頃から演技や仕事に対する姿勢が
真面目で、努力を惜しまない。仕事の幅を広げる努力のひとつとして、語学の学習をしている。
特に英語圏での視野に入れて、英語の学習に力を入れている。
彼女の勤勉さを知るエピソードは、これだけではない。演技をより深く学ぶため、韓陽大演劇映画科に入学(学籍番号01)、ドラマの撮影で寝る間もないほど超多忙であるにもかかわらず、欠かさず授業に出席し、レポートも手を抜かない。そんな姿を見た学生から模範生として知られるようになったのだった。
実際の人柄もさっぱりしており、また顔立ちに人の良さが表れているせいか、無垢な役柄が似合う。
・・・
記者会見でさっぱりした人柄がうかがえる話し方と気品があって落ち着いた声が印象だった。と
また、
173cmのすらりとした姿と鼻筋の通った清楚な顔立ち、チェ・ジウ(さま)は、見る角度によって
強く美しくも、愛らしく素朴にも見える。実に表情豊かな女優であり、爽やかな魅力に溢れている。・・・
と今日買った雑誌に記事が載っていました。
私も人間的にもすばらしい、最高の女優さんだ思います。
ジウ様に私は、幸運なことに腕を組んでいただき、お隣で拝見しました。
胸を張って生きている お姿を間近に拝見して、とっても感動しました。
今、日本からですが、大きなエールを送りたいですね!
ジウさま お体に気をつけて お仕事がんばってください。
CHIBO
ジウさま来日の記者会見の記事を読みました。抜粋ですが、紹介します。
韓国語を学ぶ語学番組で「冬のソナタ」が取り上げられたことを受けて、日本語の学習についてどう
思うかという質問でした。
ジウ(さま)は、『日本語にとても興味があります。流暢に日本語を話せるようになれるといいな』と答えています。
ジウ(さま)ならいつか日本のファンが日本語で彼女と話すことも叶えてくれそうだ。
実際、彼女は、日本語の勉強中で、今後が楽しみである。
チェ・ジウ(さま)は、その内面の輝きが想像させるとおり、日頃から演技や仕事に対する姿勢が
真面目で、努力を惜しまない。仕事の幅を広げる努力のひとつとして、語学の学習をしている。
特に英語圏での視野に入れて、英語の学習に力を入れている。
彼女の勤勉さを知るエピソードは、これだけではない。演技をより深く学ぶため、韓陽大演劇映画科に入学(学籍番号01)、ドラマの撮影で寝る間もないほど超多忙であるにもかかわらず、欠かさず授業に出席し、レポートも手を抜かない。そんな姿を見た学生から模範生として知られるようになったのだった。
実際の人柄もさっぱりしており、また顔立ちに人の良さが表れているせいか、無垢な役柄が似合う。
・・・
記者会見でさっぱりした人柄がうかがえる話し方と気品があって落ち着いた声が印象だった。と
また、
173cmのすらりとした姿と鼻筋の通った清楚な顔立ち、チェ・ジウ(さま)は、見る角度によって
強く美しくも、愛らしく素朴にも見える。実に表情豊かな女優であり、爽やかな魅力に溢れている。・・・
と今日買った雑誌に記事が載っていました。
私も人間的にもすばらしい、最高の女優さんだ思います。
ジウ様に私は、幸運なことに腕を組んでいただき、お隣で拝見しました。
胸を張って生きている お姿を間近に拝見して、とっても感動しました。
今、日本からですが、大きなエールを送りたいですね!
ジウさま お体に気をつけて お仕事がんばってください。
CHIBO
지우님일본 방문의 기자회견의 기사를 읽었습니다. 발췌입니다만, 소개합니다.
한국어를 배우는 어학 프로그램으로 「 겨울의 소나타」가 다루어진 것을 받아, 일본어의 학습에 대해서 어떻게 생각할까라고 하는 질문이었습니다.
지우(님)는, 「일본어에 매우 흥미가 있습니다. 유창하게 일본어를 할 수 있도록 될 수 있으면 좋다」라고 대답하고 있습니다.
지우(님) 습관인가 일본의 팬이 일본어로 그녀와 이야기하는 것도 실현될 수 있어 줄 것 같다.
실제, 그녀는, 일본어의 공부중으로, 향후가 즐거움이다.
최지우(님)는, 그 내면의 빛남이 상상 시키는 대로, 평소로부터 연기나 일에 대할 자세가 성실하고, 노력을 아끼지 않는다. 일의 폭을 넓히는 노력의 하나로서 어학의 학습을 하고 있다.
특히 영어권에서의 시야에 넣어, 영어의 학습에 힘을 쓰고 있다.
그녀의 근면함을 아는 에피소드는, 이만큼은 아니다. 연기를 보다 깊게 배우기 (위해)때문에, 한양대연극 영화과에 입학(학적 번호 01), 드라마의 촬영으로 자는 동안도 없을 정도 매우 다망하다에도 불구하고, 빠뜨리지 않고 수업에 출석해, 리포트도 대충 하지 않는다. 그런 모습을 본 학생으로부터 모범생으로서 알려지게 되었던 것이었다.
실제의 인품도 산뜻해 또 얼굴 생김새에 사람의 좋음이 나타나고 있는 성화, 번뇌에서 벗어나 깨끗함인 역할이 어울린다.
···
기자회견에서 산뜻한 인품을 엿볼 수 있는 말투와 기품이 있어 침착한 소리가 인상이었다.
또,
173 cm의 술술 한 모습과 콧날이 다닌 청초인 얼굴 생김새, 최지우(님)는, 보는 각도에 의해
강하고 아름답고도, 사랑스럽고 소박하게도 보인다. 실로 표정 풍부한 여배우이고, 상쾌한 매력에 흘러넘치고 있다. ···
오늘 산 잡지에 기사가 실려 있었습니다.
나도 인간적이게도 훌륭하다, 최고의 여배우다 생각합니다.
지우님에게 나는, 행운의 (일)것으로 팔장을 껴 주어, 근처에서 받아보았습니다.
가슴을 펴 살아 있다 모습을 가까이 봐, 매우 감동했습니다.
지금, 일본으로부터입니다만, 큰 성원을 보내고 싶네요!
지우님 몸을 조심해 일 노력해 주세요.
CHIBO
CHIBO様 こんにちは
ここでお会いしたらもっと嬉しいです
良い記事を抜粹してくださいましたね
よく見て行きます^^
楽な夜過ごしてください-☆