탄자니아에 ‘겨울연가’ 뜨고 이집트에서는 ‘대장금’ 돌풍

[동아일보 2006-03-14 03:04]  
  

[동아일보]
터키와 인도의 ‘해신’(KBS), 핀란드의 ‘풀하우스’(KBS), 가나와 탄자니아의 ‘겨울연가’(KBS), 홍콩과 이집트의 ‘대장금’(MBC), 일본과 중국의 ‘내 이름은 김삼순’(MBC), 우즈베키스탄과 스와질란드의 ‘올인’(SBS)….


지난해와 올해 초 세계 각국에서 전파를 탔거나 방영 예정인 한류(韓流) 드라마들이다.


동아시아에서 일기 시작한 한류가 북미 남미 중동 지역에까지 확산됨에 따라 지난해 한국 방송 프로그램 수출액 증가율은 72.8%를 기록했다. 이는 방송 프로그램 수출입액이 집계된 1998년 이후 가장 큰 폭의 성장세.


한국방송영상산업진흥원이 13일 발표한 ‘2005년 방송 프로그램 수출입 현황’에 따르면 지난해 방송 프로그램 수출액은 1억2349만3000달러(약 1213억 원)로 2004년(7146만1000달러)에 비해 크게 증가했다. 이 중 드라마의 비중이 92%로 수출액(1억162만 달러)이 전년도(5771만4000달러)보다 76.1% 증가했다.


국내의 대표적 킬러 콘텐츠로 꼽히는 ‘겨울연가’는 현재까지 20여 개국에 수출돼 모두 2000만 달러를 벌어들였고, MBC의 ‘대장금’은 40개국에서 약 570만 달러를, SBS의 ‘천국의 계단’은 10여 개국에서 520만 달러를 거둬들인 것으로 추산된다(각 방송사 집계).


이진영 기자 ecolee@donga.com

"세상을 보는 맑은 창이 되겠습니다."

ⓒ 동아일보 & donga.com, 무단 전재 및 재배포 금지



‘복지TV’ 최규옥사장 “TV못보는 장애인 한 풀어줄터”

[경향신문 2006-03-13 18:57]    



“외국인들도 ‘겨울연가’니 ‘대장금’ 등 유명 프로그램을 시청했다는데 꼬박꼬박 TV시청료를 내고 있는 장애인들 중 이런 방송을 시청한 사람은 몇 안될 겁니다.”


지난 1일 개국한 ‘복지TV’의 최규옥 사장(55). 그는 “지상파 방송에선 장애인들을 위한 방송이라고 하면 가끔 화면 구석에 수화가 나오는 정도가 고작이었다”며 “소리를 못 듣는 이를 위해 수화를, 앞 못 보는 사람을 위해선 화면 해설을 넣는 등 장애인들의 ‘알권리’와 ‘볼권리’를 해결해 주기 위해 ‘복지TV’를 개국하게 됐다”고 말했다.


복지TV는 지난해 6월 방송위원회로부터 국내 최초의 24시간 장애인 전문방송 케이블 채널로 인가받아 지난 1일 개국, 현재 시험방송 중이며, 다음달 1일 본방송을 시작하게 된다. 현재 지상파 방송에서 방영되는 장애인 전문 프로그램은 KBS 2TV ‘사랑의 가족’, EBS TV ‘희망풍경’ 등 2~3개 정도. 장애인 전문 방송 채널이 생긴 것은 처음이다.


- 세계최초 ‘수화뉴스’ 시도 -


최사장은 “시청률 경쟁에 급급한 지상파 방송에서 장애인들을 위한 방송편성이 매우 부족한 것이 현실”이라면서 “우리나라의 방송현실은 장애인들을 위한 수화 및 자막방송은 겨우 25% 정도이며, 화면 해설방송은 이보다 더 심각한 수준인 1.32%에 그치고 있다”고 했다. 그렇기 때문에 4백50만명의 장애인들은 미디어 접근권에서 상대적 박탈감을 안고 있다고 한다.


최사장은 “복지TV는 일부 프로그램을 자체 제작도 하겠지만 장애인들이 제대로 즐기지 못했던 드라마나 영화, 오락, 다큐멘터리 등을 공급받아 자막이나 수화, 화면해설을 입히는 ‘재(再)가공’을 해 방송할 것”이라고 말했다. 하지만 지상파 방송사들과 계약해 확보한 콘텐츠를 장애인에게 맞게 ‘재제작’하는 과정은 만만치가 않다. 하나의 프로그램을 재제작하기 위해서는 PD, 작가, 수화통역사, 성우 등 4명이 모여 자막을 삽입하고, 대사가 없는 키스 장면 등에는 화면 해설을 넣고, 수화를 삽입하는 작업을 해야 한다. 재제작비만 편당 55만원이며 보통 한시간짜리 프로그램 재제작에 3시간이 넘게 걸린다.


특히 최사장이 세계 최초로 심혈을 기울이는 ‘수화뉴스’는 음성언어와 수화언어의 체계가 다르기 때문에 수화를 하면서 동시에 입으로 보도하는 게 무척 힘들어 10분의 방송을 위해 8~10시간이 걸린다고 했다.


또 국내 최초로 실시되는 ‘TV장애인취업박람회’ 방송은 장애인의 특성에 맞는 구직과 구인회사의 정보를 시간적·공간적 제한 없이 신속하게 교환할 수 있도록 할 계획이다.


최사장은 “방송매체의 기능은 점차 확대되고 있으나 장애인들은 매체 접근에 제한을 받아 소외는 더욱 심화되고, 결국 방송으로부터 소외당한 장애인들은 다양한 사회적 참여까지 배제당하고 있는 실정”이라고 설명했다.


그는 장애인 전문 방송이라고 해서 장애인들만의 TV는 아니라고 했다. 정작 그가 원하는 방송은 그야말로 ‘평범한 방송’이다. 장애인과 비장애인 모두에게 서로를 이해하고 안목을 확대시켜주는, 두 계층 간의 교류를 가능케 하는 교량 역할을 하는 그런 방송을 만들겠다고 했다.


- “장애·비장애인 교량 역할 할것” -


최사장은 1970~80년대 ‘유도탄’으로 불리며 잘 나가던 프로레슬러였다. 지난 87년 일본에서 활동하던 그는 당시 대학생이던 두 살 아래 여동생이 희귀병인 ‘파킨슨병’에 걸렸다는 비보를 접한 뒤 곧바로 레슬러로서의 모든 일을 접고 귀국했다.


그는 온몸 근육을 조금도 쓰지 못하는 여동생 곁을 지키면서 차츰 장애인 문제에 관심을 갖게 되었다. 장애인단체와 인연을 맺게 되면서 최사장은 89년 사비를 털어 장애인신문을 창간, 장애인운동가로 활동하기 시작했다. 그러나 16년간을 누워 있던 여동생은 2년 전 끝내 세상을 떠나고 말았다. 동생을 떠나 보낸 후 우울증을 앓으며 고통스러운 시간을 보냈던 그는 동생과의 마지막 약속을 지키기 위해 장애인 방송을 설립하게 됐다고 했다.


“지난해 말 방송위원회로부터 공익성 채널로 선정된 후 제작 지원을 받을 수 있게 됐지만 여전히 운영 자금은 부족하고 제작 환경은 열악하지요. 하지만 4백50만 장애인의 ‘정보 소외’ 문제만은 꼭 해결하고 싶습니다.”


〈글 김윤숙·사진 김대진기자 yskim@kyunghyang.com〉

- 대한민국 희망언론! 경향신문, 구독신청(http://smile.khan.co.kr) -

ⓒ 경향신문 & 미디어칸(www.khan.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지


한류 핵심은 역시 드라마!…작년 수출 92% 차지

[조이뉴스24 2006-03-13 11:14]    




<조이뉴스24>
지난해 한국 방송프로그램의 해외 수출이 전년도 기준 72.8%가 증가해 한류 콘텐츠 파워를 과시한 가운데 한류 열풍의 핵심은 역시 드라마였다.

13일 한국 방송영상산업진흥원이 공개한 '2005 방송프로그램의 수출입 발표' 자료에 따르면 수출은 전년 대비 72.8%가 증가했고, 특히 지상파 프로그램의 수출 가격은 78.7%로 나타났다.

지난 해 수출 프로그램의 92%가 드라마로 한류 파워에서 드라마가 가장 핵심 콘텐츠로, 드라마 수출 비중이 계속 우위를 유지하며 날로 심화되는 가운데 편당 수출단가도 전년도 비해 875달러 상승했다 .

이는 드라마 수출 역시 기존 미니시리즈 외에 주말,일일드라마, 사극 등으로 다양화되는 추세이며 수출 증감을 통한 단가 상승도 수출 증가세를 견인한 것으로 해석된다.


수출지역으로는 아시아지역이 전체의 95.3%로 편중현상이 심화됐으며 개별 수출 국가는 일본(60.1%), 대만(11.4%), 중국(9.9%), 필리핀(3.7%) 등의 순으로 나타났다.

특히 일본지역 수출점유율이 2004년도 57.4%에서 2005년도 60.1%로 성장했다. 방송진흥원은 지난해 이어 일본 ‘겨울연가’ ‘배용준’ 특수효과가 일부 축소되었지만, 새로운 콘텐츠와 배우가 진입하며 일본 수용자 층 선호가 확대되었고 일본 문화개방에 따른 한-일 양국간 방송콘텐츠 교류가 활발해지면서 수출은 더욱 증가할 것으로 전망했다.

그러나 한류 초반 중화권 전진기지였던 대만의 경우, 점유율이 2003년도 이후 한국 드라마 과잉공급, 수출가격 급상승, 대만의 자체제작능력 향상 및 현지의 전반적인 시청률 저하 등에 따라 수출이 위축되고 있어 한류의 미래가 장밋빛 만은 아님을 경고했다.

또한 지상파 방송프로그램의 수출량에 이어 케이블 TV 및 독립제작사의 수출 물량이 24.7% 증가해 지상파로 일원화되지 않는 자체 제작사의 판권 수출도 또 다른 시장을 형성하고 있음을 입증했다.

한편 해외 방송프로그램의 국내 수입량은 전년도 대비 18.9%가 증가한 것으로 나타났다. 지상파 방송의 경우 11.5%가 감소했지만 케이블 및 독립제작사에서 44.8%가 증가했고, 영화와 에니메이션 장르의 수입이 가장 많은 것으로 나타났다 .

/석현혜 기자 action@joynews24.com

IT는 아이뉴스24, 연예스포츠는 조이뉴스24

(Copyright ⓒ 조이뉴스24. 무단전재 및 재배포 금지)



KBS 월드, 세계에 한국을 알리는 창

[KBS TV 2006-03-11 21:46]  

<앵커 멘트>

이제 한류는 아시아를 넘어 세계로 무대를 옮겨가고 있는데요, 그 첨병 역할을 하게 될 KBS월드가 활동범위를 넓혀가며 세계 곳곳에 한국을 심고 있습니다.

장혜윤 기자가 취재했습니다.

<리포트>

프랑스 파리에 사는 트리스땅씨 가족들은 한국 프로그램에 푹 빠져있습니다.

처음엔 드라마를 주로 봤지만 이젠 가요,뉴스까지 다양하게 즐깁니다.

1월 중순부터 위성방송인 KBS 월드가 프랑스 전역에 기본 채널로 제공되고 있습니다.

<인터뷰>트리스땅(프랑스 시청자): "프랑스인들은 일본은 많이 아는데, 한국은 잘 모르거든요. 저는 KBS를 통해 한국을 잘 알게 됐어요."

아프리카에서도 겨울연가 방영 이후 한국 방송이 각광받고 있습니다.

위성 수신기만 달면 되기 때문에 교민들은 물론이고 현지인들도 별도 시청료 없이 24시간 즐길 수 있습니다.

<인터뷰>김태철(나이지리아 교민): "한국 다녀오는 사람들 통해 비디오 테이프로 봤는데,KBS월드 나오니까 직접 볼 수 있고..."

2003년 7월 개국한 KBS 월드는 불과 2년 반만에 전세계 14개국 6백40만 가구가 보는 국제방송이 됐습니다

현재 20여개 나라와 채널 진입 협상이 진행되고 있고 가시청 국가도 많아 올 연말이면 63개국 2천8백만 가구가 가시청권에 들어옵니다.

KBS 뉴스 장혜윤입니다.


적극적인 한류 현지화 전략 통할까

[연합뉴스 2006-03-14 12:45]  
  

제작진 파견ㆍ프로덕션 설립 사례 잇따라

(서울=연합뉴스) 백나리 기자 = 스타급 배우와 인기 드라마를 중심으로 불어온 한류 바람이 프로그램 제작기술 전수까지 미치면서 이 같은 한류 현지화 전략의 성공 여부에 관심이 쏠리고 있다.

㈜DHB미디어는 연출자와 작가 등 국내 제작진을 태국에 파견, 현지 배우와 버라이어티쇼 형식의 프로그램을 제작해 태국 국영 BB-TV(채널7)로 방송한다고 최근 밝혔다.

DHB미디어는 20여 분간의 드라마와 한국의 유행, 관광명소, 한국 배우의 영상 메시지 등을 담아 1시간짜리 프로그램 8회분을 제작, 4월부터 국경일 등에 1시간씩 특집으로 방송하게 된다.

현재 태국에는 12명의 국내 제작진이 파견돼 있으며 2월 중 오디션을 통해 선발된 10여 명의 신인급 현지 배우와 촬영에 들어간 상태다.

'겨울연가'를 비롯해 '대장금' '가을동화' 등 국내 드라마들이 잇따라 일본, 중국, 동남아시아 등지에서 인기를 모으면서 프로그램 제작단계부터 아시아 시장을 염두에 두는 경향이 일반화되긴 했지만 국내 제작진을 파견해 적극적으로 현지화 전략을 구사하는 것은 드문 일이다.

SBS프로덕션도 지난해 말 인도네시아 투자회사 MTA 등과 합작으로 현지에 방송 프로덕션을 세웠다.

한류의 현지화를 위해 제작 PD를 현지에 상주시키고 한국 프로그램의 포맷을 활용해 새로운 프로그램을 제작하겠다는 것이 목표다.

현재 방송중인 SBS 수목드라마 '천국의 나무'(극본 문희정ㆍ김남희, 연출 이장수)도 처음부터 일본 내의 한류 시장 공략을 앞세워 기획된 작품이다.

국내에서는 시청률 면에서 좋은 성적을 내지 못하고 있지만 전 분량을 일본에서 현지 촬영하고 일본인 배우를 여럿 기용하는 등 적극적인 현지화 전략을 구사해 4월부터 후지TV와 위성방송 BS후지를 통해 매주 한 편씩 현지 시청자와 마주하게 된다.

이처럼 제작된 프로그램을 내다 파는 데서 벗어나 현지 배우를 기용해 친근감을 높이고 국내의 프로그램 제작기술을 직접 현지에서 활용하는 등 다각적으로 한류의 현지화를 도모하는 시도들이 속속 등장하고 있다.

그러나 이 같은 시도들이 성공으로 이어질지는 미지수다. 색다른 맛에 한국 프로그램을 접하는 현지의 시청자에게 이런 프로그램들이 성격이 불분명한 '짬뽕' 프로그램으로 느껴질 가능성을 배제할 수 없다.

한 방송 관계자는 "몇몇 스타와 드라마 중심으로 한류가 형성되면서 다른 각도에서 한류를 바라보려는 시도들이 나타나고 있다"며 "한류의 지속을 여러 방면에서 모색한다는 점에서는 긍정적이지만 현지화 전략이 현지에서는 오히려 신선하지 않게 느껴질 수도 있다"고 말했다.

nari@yna.co.kr

프로그램 제작기술도 한류 바람

[매일경제 2006-03-14 16:38]  
  

스타급 배우와 인기 드라마를 중심으로 불어온 한류바람이 프로그램 제작기술 전수 까지 미치면서 이 같은 한류 현지화 전략의 성공 여부에 관심이 쏠리고 있다.
주식회사 DHB미디어는 연출자와 작가 등 국내 제작진을 태국에 파견하고 현지 배우 와 버라이어티쇼 형식의 프로그램을 제작해 태국 국영 BB-TV(채널7)로 방송한다고 최근 밝혔다.

DHB미디어는 20여 분의 드라마와 한국의 유행, 관광명소, 한국 배우의 영상메시지 등을 담아 1시간짜리 프로그램 8회분을 제작해 4월부터 국경일 등에 1시간씩 특집 으로 방송하게 된다.

'겨울연가'를 비롯해 '대장금' '가을동화' 등 국내 드라마들이 잇따라 일본 중국 동남아시아 등지에서 인기를 모으면서 프로그램 제작 단계부터 아시아시장을 염두 에 두는 경향이 일반화되긴 했지만 국내 제작진을 파견해 적극적으로 현지화 전략 을 구사하는 것은 드문 일이다.

SBS프로덕션도 지난해 말 인도네시아 투자회사 MTA 등과 합작으로 현지에 방송프로 덕션을 세웠다.

한류의 현지화를 위해 제작 PD를 현지에 상주시키고 한국 프로그램의 포맷을 활용 해 새로운 프로그램을 제작하겠다는 것이 목표다. 현재 방송중인 SBS 수목드라마 ' 천국의 나무'(극본 문희정ㆍ김남희, 연출 이장수)도 처음부터 일본 내의 한류시장 공략을 앞세워 기획된 작품이다.

국내에서는 시청률 면에서 좋은 성적을 내지 못하고 있지만 전 분량을 일본에서 현 지 촬영하고 일본인 배우를 여럿 기용하는 등 적극적인 현지화 전략을 구사해 4월 부터 후지TV와 위성방송 BS후지를 통해 매주 한 편씩 현지 시청자와 마주하게 된다 .

이처럼 제작된 프로그램을 내다파는 데서 벗어나 현지 배우를 기용해 친근감을 높 이고 국내의 프로그램 제작기술을 직접 현지에서 활용하는 등 다각적으로 한류의 현지화를 도모하는 시도들이 속속 등장하고 있다.

그러나 이 같은 시도들이 성공으로 이어질지는 미지수다. 색다른 맛에 한국 프로그 램을 접하는 현지 시청자에게 이런 프로그램들이 성격이 불분명한 '짬뽕' 프로그램 으로 느껴질 가능성을 배제할 수 없다.

한 방송 관계자는 "몇몇 스타와 드라마 중심으로 한류가 형성되면서 다른 각도에서 한류를 바라보려는 시도들이 나타나고 있다"며 "한류의 지속을 여러 방면에서 모색 한다는 점에서는 긍정적이지만 현지화 전략이 현지에서는 오히려 신선하지 않게 느 껴질 수도 있다"고 말했다.

[서진우 기자]

< Copyright ⓒ 매일경제. 무단전재 및 재배포 금지 >



한류 드라마ㆍ영화로 한국어 교재 개발

[연합뉴스 2006-03-15 11:26]    

(서울=연합뉴스) 정천기 기자 = '대장금' '겨울연가' '올인' '공동경비구역 JSA' '태극기 휘날리며' '8월의 크리스마스' 등 한류 드라마와 영화를 이용한 한국어 교재가 개발돼 해외에 보급된다.
문화관광부는 15일 올해 200억원의 예산을 들여 국외 한국어 교육자 초청연수, 국외 한국어 강좌 개설 대학에 교수 파견, 교재 개발, 한국어능력시험 운영, 학술대회, 사이버 한국어 강좌 등 한국어 국외 보급사업을 펼치겠다고 밝혔다.

무엇보다 한류 드라마와 영화를 소재로 한국어 교재를 개발해 한류 지역에 보급하기로 했다. 국립국어원이 개발하게 될 이 교재는 한류 드라마ㆍ영화에 묘사된 한국문화나 재미있는 한국어 표현 등 학습요소를 뽑아 전문가가 해설하는 방식 등으로 제작된다.

국립국어원은 교재개발을 위해 영화 15편, 드라마 20편 정도를 후보 목록에 올려놓았으며, 올해안에 드라마와 영화 각 2편 정도를 교재로 제작할 계획이다.

한국어 국외보급사업을 통합 추진하기 위해 지난해 출범한 정부의 한국어국외보급사업협의회는 올해 상반기 동남아시아, 중앙아시아, 러시아 지역에서 한국어교육 실태를 조사할 계획이다. 한글날을 전후해 국외 한국어교육 정책 수립을 위한 국제학술토론대회도 연다.

한국어국외보급사업협의회에는 문화부를 비롯해 국무조정실, 교육인적자원부, 외교통상부, 국립국어원, 한국교육과정평가원, 국제교육진흥원, 재외동포재단, 한국국제교류재단 등 11개 정부부처ㆍ기관이 참여하고 있다.

http://blog.yonhapnews.co.kr/chuuki

ckchung@yna.co.kr


대장금·겨울 연가 등 ‘한류’이용 한국어 교재 개발

[쿠키뉴스 2006-03-15 15:21]
  

[쿠키연예] 드라마 ‘대장금’ ‘겨울연가’,영화 ‘공동경비구역 JSA’ ‘태극기 휘날리며’ 등을 이용한 한국어 교재가 개발돼 해외에 보급된다.

문화관광부는 올해 200억원의 예산을 들여 국외 한국어 교육자 초청연수,국외 한국어 강좌 개설 대학에 교수 파견,한국어능력시험 운영,사이버 한국어 강좌 등 한국어 국외 보급사업을 펼치겠다고 15일 밝혔다.

국립국어원이 개발하게 될 교재는 한류 드라마·영화에 묘사된 한국문화나 재미있는 표현 등을 전문가가 해설하는 방식으로 제작된다. 교재개발 후보 목록은 영화 15편,드라마 20편 정도이고 올안에 드라마와 영화 각 2편을 우선 제작할 계획이다. 국민일보 쿠키뉴스 장지영 기자

<갓 구워낸 바삭바삭한 뉴스 ⓒ 국민일보 쿠키뉴스(www.kukinews.com), 무단전재 및 재배포금지>



댓글 '2'

달맞이꽃

2006.03.15 18:06:23

세상에 고루 고루 우리 드라마들이 난리군요
탄자니아...검색해 봐야겠어요..어떤 나라인지요^^ㅎ
팬님 모듬기사 감솨.....저녁 맛있게드셔요^^ㅎ

지우공쥬☆

2006.03.15 20:38:58

정말 겨울연가가 여러나라에서 방영하게 되어서 너무 기쁘네요 ..
팬님 기사 감사합니다 ^^
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
25124 3/15 우에다 피디 일지 [3] 아이시떼루지우 2006-03-17 6658
25123 오호호 연리지 보고 왔어요♡ [12] ★벼리★ 2006-03-17 3285
25122 ☆☆TBS 輪舞曲 론도 제9화의 FLASH입니다. ☆☆ [4] piroko 2006-03-16 3042
25121 [연예]최지우 등 ' 아시아 섹시미녀 100인' 선정 外 [3] 지우공쥬☆ 2006-03-16 5670
25120 오늘 연리지 모니터 시사회 가실분?? [5] 지우공쥬☆ 2006-03-16 3202
25119 ♡사랑 그리고 그리움♡ [3] 이경희 2006-03-16 3066
25118 3/14 스탭일지.. [3] 아이시떼루지우 2006-03-16 3120
25117 최지우 조한선 '연리지' 내달 6일 日시사회 개최, 신승훈 참석 [4] 비비안리 2006-03-16 3483
25116 벌써 5주년이라니..정말 그리운 두사람입니다. [7] 아날팬 2006-03-16 3739
25115 10회 아주 조금 다른 예고영상^_^ [5] 아이시떼루지우 2006-03-15 3685
25114 연리지포스터사진^^ [13] 2006-03-15 3649
25113 투표~ [2] 이경희 2006-03-15 3118