[re] VOD의 번역입니다.

조회 수 3120 2006.03.18 11:18:56
HAL
안녕하세요.VOD의 내용을 번역기로 번역했습니다.이해할 수 있습니까?
이 영상은 어제 저녁의 뉴스로 방송되었습니다.지우공주가 건강하고, 매우 기뻤습니다.그리고, 안심했습니다.
이것을 보고, 여러분도 힘이 날 수 있으면 좋습니다.


지우공주 「TOHSAN?」(아버지)
이하는 나레이션입니다.
「최·지우씨가 일본 최초 출연으로 화제를 읽은 드라마도 드디어 마지막.
차례차례로 밝혀져 가는 진실하게 망설임을 숨길 수 없는 두 사람.
긴박한 씬의 촬영이 많기 때문에, 현장도 필시 긴박한 분위기일까하고
생각했는데······


그것을 보고, Shin Hyun Jun님이 재빠르게, 일본어로
「SUGOINE」 「대단하네?」

지우공주가 기쁜듯이 이것 또 일본어로
「HONTO?!?」 「정말?!?」

「휴식중에 발레를 피로해 정말 떠들썩한 현장.
드라마와는 대조적인 분위기입니다만, 드라마는 드디어 클라이막스로 향해서 달리기 시작합니다」

댓글 '5'

착한지우

2006.03.18 12:11:13

HAL님, 궁금했는데
번역해 주셔서 감사해요~~

달맞이꽃

2006.03.18 12:19:20

HAL님..안녕하세요 ..건강하시죠?
현준씨 ..대단해^ㅎ
지우씨.....정말 ^^ㅎㅎㅎㅎ암튼..... 두분 ..보기 좋습니다

이경희

2006.03.18 14:38:26

HAL님 번역 감사합니다~
즐거운 주말 보내세요^^

지우최고

2006.03.18 16:25:07

HAL님 정말 감사합니다. 기분이 밝아지는거 같아요.
이번에 일본팬 여러분께 정말 감사드리고요, 지우씨에게 끝까지 힘이 되주시리라고 믿습니다.^^

hibiscus

2006.03.20 11:38:16

지우씨랑 현준씨랑 오누이같이 친하고 편해보이는게 넘 보기좋아용~~^^
HAL님 번역해주셔서 감사합니다...^^
Sugoine!! Honto!! 일어좀 배우게됐어요...지우씨가 "윤무곡"에 나오는바람에...ㅎㅎ
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
409 함께 있으면 좋은사람 [4] 온유 2002-09-27 3063
408 안녕들..하시져~ 접니다.. [6] 초지일관 2002-09-27 3063
407 [국산·수입화장품] 엇갈린 모델 선호 -니베아CF이야기도 있네요 [6] 삐노 2002-09-30 3063
406 moment-류(펌) [8] 여니 2002-10-01 3063
405 오랜만이져~~~ [4] 몽중인 2002-10-03 3063
404 유포니와 꽃신이의 생일을 축하합니다 [3] sunny지우 2002-10-09 3063
403 지우의 서른살즈음.. [7] 아린맘 2002-10-10 3063
402 고맙습니다.......... [10] 작은지연 2002-10-09 3063
401 정모에 참석해 주신 분들께 감사드립니다. [19] 운영자 현주 2002-10-13 3063
400 끄적끄적... [9] 아린맘 2002-10-16 3063
399 귀여운 여인.. [7] 아린맘 2002-10-17 3063
398 아가야 미안해 에너지가 필요해서... 토토로 2002-10-18 3063