取り越し苦労

조회 수 3486 2004.04.10 17:32:35
Wind

Star  Jiwoo  japanese掲示板のみなさま 

昨日からのみなさまの書き込みや、FreeBoardの運営者様の書き込みなど
すべて読ませていただきました。
冷静に物事を判断することができました。
「取り越し苦労」という言葉が頭をめぐります。

それから、人をハラハラさせるからこそ大スターなんだということ。
ファンをドキドキさせるのも才能のうちだということ。
完璧な人は、まわりを疲れさせるし、おもしろくないですものね。
これからも、ジウさんにたくさんドキドキさせられましょう (^O^)


댓글 '3'

nalys

2004.04.10 23:10:59

Wind님의 글:
스타지우 일본게시판의 여러분

어제부터 여러분의 글이나 프리보드의 운영자님의 글 등
모두 읽었습니다.
냉정하게 사물을 판단할 수 있었습니다.
「쓸데없는 걱정」이라는 말이 머리를 맴돕니다.

그리고 사람을 조마조마하게 시키기 때문에야말로 대스타라는 점.
팬을 두근두근하게 하는 것도 재능 중의 하나라는 점.
완벽한 사람은 주변을 지치게 하고, 재미있지 않은 것이지요.
앞으로도 지우씨에게 많이 두근두근 합시다.


Windさん こんばんは.
Windさんのことばが正しそうです.
私も同じ考えです.^^*
では,今夜も幸せになってください~^^*

Wind

2004.04.11 01:08:56

nalysさま
いつも翻訳ありがとうございます。
きっと、お忙しいだろうに、長い文も訳していただいて、すみません。
二ヶ国語を自由に使えるなんて、うらやましいです!
韓国語はひびきがいいですね。ハングル文字の形のひみつにも興味があります。
韓国語がわからない日本人には、とてもふしぎな形なんですよ。
nalysさまも、すてきな日曜日をお過ごしください!

운영자 현주

2004.04.11 02:34:35

私もnalys様がうらやましいです!
私は大学生時とても少し日本語を学んだがとても難しかったです.今は一つも分からないです...^^;;

wind様も楽しい日曜日をお過ごしください!! ^^
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
211 Be Happy・・・関西オフ会にて♪ [20] mica 2006-07-19 2320
210 19日のメンズオフ会に、参加しました。 [6] kamonegi 2006-08-22 2320
209 はじめまして(^0^) [25] miyong 2006-08-30 2320
208 Tシャツ届きました~(^0^) [2] sumi 2006-11-08 2320
207 遅くなりましたが、あけましておめでとうございます。 [9] kamonegi 2007-01-09 2320
206 連理の枝キャプチャー2^^ [6] saya(staff) 2007-02-19 2320
205 ☆☆ 私達もオフ会に参加しました ☆☆ [7] ASAGI 2007-08-27 2320
204 SJ関西 IN京都 集合場所での目印のお知らせ [6] かびごん 2007-09-29 2320
203 あれから4年・・・^^ [11] saya(staff) 2008-03-22 2320
202 今はどうしているかしら・・・ [5] nakamura chieko 2008-04-15 2320
201 。♪¨.;☆’・,。Happy Birthday。♪¨.;☆’・,。 [1] aena 2008-06-11 2320
200 秋を感じるように・・・ [2] nakamura chieko 2008-09-05 2320