곰돌이 푸
これは、비비안리(ビビアンリー)さまが紹介された記事
「20524:[일간 스포츠]'천국의 계단` 한국 알림이」を翻訳したものです。

------------------<以下、비비안리(ビビアンリー)さまの翻訳文>------------------

”天国の階段”が韓国を紹介

日本輸出時にテーマ曲を再編集し、奚琴(ヘグム)の演奏を挿入









<ナショナルジオグラフィック>が10月発行する世界地図に独島と竹島を併記すると発表して論議がおこっている最中、
日本に輸出されたある韓国ドラマが韓国文化を紹介しようと立ち上がった。

現在日本で放送中の<天国の階段>(演出イジャンス)がまさにその主役だ。
このドラマを製作したロゴスフィルム側は<天国の階段>を日本で放送するために追加製作費を投入して
韓国の伝統楽器である奚琴(ヘグム)の演奏を挿入し、韓国文化の”紹介”役をめいっぱいこなしている。

クォンサンウ・チェジウ主演の<天国の階段>は、去る2月人気裏に放送が終了したSBSドラマ。
製作会社は日本にフィルムを送る前にドラマが一国を代表する文化商品である点を鑑み、
意義ある仕事をすることに志を固めて、テーマ曲に奚琴(ヘグム)の旋律を新たに加えるもの。
奚琴(ヘグム)の演奏はドラマ中にソンジュ(クォンサンウ)とジョンソ(チェジウ)が出会う場面と、
ジョンソが走るハイライトシーンに登場するバックミュージック<アベマリア>部分で再編曲された。

これに関し、ロゴスフィルムは「奚琴(ヘグム)の旋律を日本に紹介するために、国内トップの奚琴(ヘグム)演奏者である
ソウル市立国楽団”キムエラ”主席と声楽家であり崇義女大教授のシムウンスク氏を渉外した」ことを明らかにした。

イジャンス監督と奚琴(ヘグム)演奏録音を行なったハッピーニューイヤのキムデジュン監督は
「日本に吹いている韓流熱風が何人かの芸能人たちに限定されてしまうことより、
韓国の文化をきちんと紹介することに力を注ぎたいという気持ちで作業した」と語った。

キムボムソク記者


奚琴(ヘグム)...[出処:Korea Yahoo!]




映画「꽃잎」より...[出処:한소리國楽院]

댓글 '2'

ken

2004.05.28 07:03:09

곰돌이 푸様こんにちは
翻訳ありがとうございます。
よーくわかりました。
ドラマを通じて韓国のことがわかり、いっそう身近に感じられるようになると思います。
非常にいいことだと思います。

2004.05.28 13:37:49

곰돌이 푸様こんにちは^-^
全文の翻訳ありがとうございます。
ヘグムの音色を聴きながらJiwooちゃんの母国 韓国文化を知りたいと思います。
製作者の方々の熱い想いが良く伝わってきました。

愛より     
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
8907 [re] 06-07 F/W ソウルコレクションデザイナ - KAN HEE SOOK [1] ^^ 2006-05-01 2328
8906 ジウ&#23019;の&#22269;で「連理枝」を見てきました。 [2] tomtom 2006-04-18 2328
8905 連理の枝カップルも表紙を飾る ジウ&#23019;が表紙の海外の&#38609;誌 [1] HAL 2006-04-03 2328
8904 HNを&#22793;更します syuka0312 2006-03-07 2328
8903 輪舞曲、是非ハッピ&#12540;エンドに! [2] yoshi 2006-03-06 2328
8902 キャプチャ挑&#25126;しました [6] biyo 2006-02-27 2328
8901 初めまして(*^-^*) [21] Rikako 2005-11-25 2328
8900 「&#65399;&#65404;&#65432;&#65412;&#65392;&#65433;のど飴 新CM」今朝の「朝&#65405;&#65438;&#65418;&#65438;!」で&#12539;&#12539;&#12539;。 [6] neco 2005-11-09 2328
8899 zero@nzeo.com hi~! zero 2005-07-21 2328
8898 はじめまして 皆&#27096;にお&#20250;いできて嬉しいです [13] kokoro 2005-07-15 2328
8897 はじめまして [12] IKUPON 2005-07-15 2328
8896 七夕の星空の中、ジウさまの回復をおいのりします&#12539;&#12539;&#12539; [12] nakamura chieko 2005-07-07 2328