nalysさま、코스(コス)さま、こんにちは!!

いつも日本人ファン訪韓の際には、
貴重なお時間を私たち日本人ファンのためにと奔走して尽力してくださり、
そしていつも目立たないところでの地道な活動で私たちを支えてくださる皆さまに、
心から感謝申し上げます...§^。^§

今年は猛暑なので、お二人とも健康にはご留意くださいませ...
코스(コス)さまはご自宅からソウル中心部に出られるまで最低1時間以上の距離です。
特にnalysさまは腰が少し弱いそうで、歩き回ると負担が掛かると思うのでとても心配です...

お二人に感謝の気持ちをこめて、ちょっとお邪魔して私も睡眠時間を削り..^_^;
nalysさまが韓国掲示板にかかれた
「21427:일본 팬과 함께 한 누.비.다 관람 후기」を翻訳いたしました。


日本のファンとご一緒した映画「誰にでも...」観覧あとがき

日曜日はいままでとは違って日本のファンと共に「誰にでも秘密はある」を観覧する機会があり
まず、코스(コス)さまに会ったその方がいらっしゃるホテルに向かいました。

「誰にでも秘密はある」が公開されてから今まで
코스(コス)さまと香港、台湾からいらっしゃった海外ファンらと共に
ずっと行動されていらっしゃったことは知っていましたが、
個人的な事情により少しの力にもなれなくて
とても申し訳なかったためか、
私はとても嬉しい気持ちで日曜日のデートを待っていたのです。

約束の時間にホテルのロビーでsaebonさまのご家族と共に
最初に挨拶を交わすことができましたが、
初めてお会いする方であるにも関わらず
ジウさんのファンだと言う理由だけで既に親しい感じがしました。

saebonさまの印象も温かくて、ソフトな感じでリラックスできました。
旦那様もまたとても良く気がきく方で慈愛に満ちた表情...
そして可愛い顔の中学生の娘さんと高校生の息子さん...
このように団欒とした家族にお会いすることが出来てとても嬉しかったです。
ジウさんでなかったらこのような珍しい出会いは考えも出来なかったので
とても貴重な出会いでした。

それからお互いに挨拶を交わした後その日のスケジュールを打ち合わせして
(今回の訪問の最優先の目的が映画観覧だそうで、
それ以外には特に必ずしなければならないという計画はないとの事で
大まかな日程を打ち合わせして決めてから行動し始めました)

まず、お昼に「參鶏湯(サムゲタン)」を食べるために景福宮のほうに向かいました。
日本には「參鶏湯(サムゲタン)」がないとおっしゃり、
最初は若干ためらっていらっしゃったようでしたが、
味を見てからはずっと「美味しい」とおっしゃっていたので、少し安心しました.^^*

それからすぐに大韓劇場に行って코스(コス)さまが予め予約してくださっていたチケットを受け取り、
時間になるまでコーヒーショップで待っている間も
ジウさんについてのお話で、長ーいおしゃべりを....^^*

この方はすでに先週韓国に来て映画を一度観られたので
映画についての話と冬ソナ、そして美しき日々や真実などなど...
すでにたいていのジウさん出演作はほとんど観られたそうです。
まだ天国の階段が放映されていないのでとても待ち遠しいともおっしゃっていました。

このごろはDVDを買うか買わまいか...という葛藤をしているそうです ^^*
確かに最近日本ではずっとジウさんが出演した作品の放送が続いているので
たぶんそうではないかとは思ってはいましたが、実際に会って話を聞いた感じで
本当に素晴らしいジウさんであることを実感できました。

たとえ話が通じなくて、文化が異なったとしても
ジウさんについて感じた心は本当に変わらないんだなと思いました。

映画観覧をする前に"セリフがわからなくても大丈夫?"と聞いたら、
"大丈夫.."だと... 演技を通じて充分に感じることが出来るとおっしゃったので
"特に気になった点があれば聞いてくれれば説明しますよ"と言ってからは、
映画鑑賞の邪魔にならないように、静かに観覧しました。

本当に真剣に映画に没頭している姿をみて
声をかけたら失礼になると感じるくらいでした。
映画の全体的な部分ではセリフよりも俳優の表情や雰囲気で
充分に皆で笑って、理解できるようでした。

映画館から出るときにおっしゃった言葉が、
"一度観たときは少し理解できなかったところもあったけど、
今日2度目の映画で納得して共感できた"とおっしゃるので
とても楽しくて満足した顔に、私まで満たされた気持ちになりました。

"かわいい"という言葉を何度もさけぶその方の声や表情から
どれほどジウさんのことが好きなのか...充分に感じれるほどでした。

そして。今年の冬に日本で公開したらきっとまた観に行きたいと言うお話しまで...
(この方は涙を流すジウさんの姿より、
このように可愛くて愛らしい姿の方がもっと好きだとおっしゃってました)

ジウさんを愛するファンとしての心は韓国も日本も皆同じなんだと言うことを
実際に会って聞いてみてよりいっそう実感できました。

今日1日日程を空けておいたとの言葉に、
私たちはまたドラマ撮影ロケ地として知られている市内のあちらこちらを
わたしたちが知る範囲内で一生懸命説明しながら見て廻りました。

一ヶ所一ヶ所をドラマを通してではなく実際に見たときの
その驚きの表情と興奮した声を聞きながら
紹介しながら一緒に歩いてまわった喜びも感じることができました。

そうして、夕方頃になってホテルまで見送りし、お別れしたのですが、
私は今日たった1日だけでこのように動き回っただけでも大変だと思ったのに、
今までず~っとこのように海外のファンと共に映画も観て話も交わしながら
スケジュールに沿って可能な限り共に行動してくださった코스(コス)さまは
本当に大したもんだと思いました。
どのようにして体力が続いているのか...
言葉だけで挨拶することも申し訳ないくらい、本当にお疲れ様でした。
코스(コス)さまの情熱と誠意にただ感嘆するのみです。

たぶん今後も続けていくつかのグループの日本のファンの方たちと
香港・台湾のファンの方たちがいらっしゃるようですが、
健康管理に充分留意して無理のないように、無事に終えられることを願っています。

いままで韓国にいらっしゃった何グループかの日本のファンの方々...
そして、台湾・香港のファンのみなさま方全員が楽しくて大切な思い出として
ずっといつまでも心の中に残っていくことを願っています。

アジア...いな世界的に広がっていくジウさまの歩みに従って
私たちもまたより広く遠くまで縁のネットワークができていくことを
今更ながら驚き、今更ながらジウさんの活躍を実感しています。

これからもよりもっと高く飛んでいくことの出来るジウさんであることを祈りながら...
彼女とともにより美しく堂々と、謙虚で最上のジウさまの姿を想像してみます。


ps: 코스(コス)さま...そうでなくても少しの日本語の実力に加えて
  大学卒業以来はじめて使う日本語会話がとても不慣れで
  あまり役に立てなくてごめんなさ~~~いㅜ.ㅜ


댓글 '6'

nakamura chieko

2004.08.10 05:43:14

poohさま coseさまとnalysさまにお礼を言ってくださって
ありがとうございます・・・。
昨日、感動の国際電話が、saebonさんから入り、すぐにでも
nalysさまにお電話でお礼を言おうと思っていましたが、
いろいろ考えることがあって、他のサイトを訪ねておりましたら、
今になってしまい、またまた、徹夜になりました。
(この頃、考えることが多くて、なかなかねむれません・・・・。)
それにしても、coseさまもnalysさまも、毎日のように、お付き合いくださって、
そして、今日も一緒にお食事を・・・と誘われたそうですが、
いつも出かけてもらうことに、心から恐縮していると言っておりました。
そして、次に来る日本人(STARJIWOOの・・)のために、
何を準備して差し上げようか・・・と、楽しそうに話されておられたそうです。
13日からの訪韓の方にも、そうされることでしょう。。。。
どうか、いつも、日本人のために、心を尽くしてくださる韓国家族がいてくださることに、感謝しましょう。

coseさま、nalysさま、ほううとうにほんとうに、ありがとうございます。
진심으로, 감사 말씀드립니다.

miho

2004.08.10 08:15:37

 poohさま、翻訳どうもありがとうございます。
coseさま、nalysさま、私達日本、また他の海外の
家族のために尽力して下さり、本当に感謝しております。
韓国家族の方にはいつも大変お世話になっております。
 私達の方でも韓国家族、その他の国の方が来日された際には
盛大にお迎えしましょう。

곰돌이 푸

2004.08.10 12:21:18

드래곤^^(ドラゴン^^)さまのコメントより...

ジウのために暑いにも関わらず尽力された皆さまに深く感謝いたします。
遠いところからいらしてくださったファンの方々にも感謝いたします。
みじかな出会いであっても大切に思っていただければ有難いばかりです。
本当に海外からいらしてくれるファンの方々によくして下さるSTARJIWOOのファンの皆さまに
大変感謝いたしたいとの挨拶を差し上げたいです。

2004.08.10 17:58:10

곰돌이 푸 様 こんにちは^-^
長文の翻訳ありがとうございます(*^-^*)

nalys様 こんにちは^-^
日本家族のために大変心暖まるお話を伺えて嬉しく思います。
あらためて心から御礼を申し上げます。
nalys様 腰の具合はいかがですか?
私も腰が悪くて医者から太らないよう言われていますが・・・;;
腰は身体の要ですのでご自愛くださいね。。。

드래곤様 こんにちは^-^
毎日PrincessJIWOOちゃんに逢える日を
夢見ています(*^-^*)
暑い中 御身体に気をつけてくださいませ。

愛より

nalys

2004.08.10 22:44:40

곰돌이 푸さま,nakamura chiekoさま,mihoさま,愛さまこんにちは.
わ~こんなに長い文章を翻訳してくださいましたね.
本当にありがとうございます.
そして掲示板でまた会うことができてとても嬉しいです^^*

みなさまが心配してくださったおかげさまで私の腰の状態はたくさん良くなっています.
どうもありがとうございます.
これからも日本と韓国のすべてのファンたちがもっと親しく過ごすことができるように心より願います.

saya

2004.08.11 08:49:18

pooh様、翻訳どうもありがとうございました。
cose様、nalys様の暖かい心が伝わってきました。
韓国家族の優しさ、とてもうれしいです。
ジウ姫ファンになってみなさんとお知り合いになれたこと、改めて感謝いたします。
どうかお体にお気をつけください。
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
831 はじめまして☆ [19] piku 2004-08-12 2429
830 ☆ジウ姫、9月の来日は?☆ [3] piroko 2004-08-12 2369
829 冬のソナタ슬라이드 [2] 코스 2004-08-12 2413
828 知っておきたい、掲示板での御法度 [2] My 애물단지 2004-08-11 2738
827 韓国語講座(簡単単語2)한국어 강좌(간단 단어2) [6] LUKA 2004-08-11 5443
826 とっても切ない18話のユジンとチュンサンをお連れしました♡♡♡ [3] 2004-08-11 2995
825 ジウ姫来日!? [9] saya 2004-08-11 2385
824 세븐데이즈 주간지에 나온 지우님 사진입니다... ^^ [7] 운영자 현주 2004-08-11 2357
823 冬のソナタ 視聴率   [4] ken 2004-08-11 3023
822 ジウ姫三昧!初韓国上陸! [13] WAKO 2004-08-11 2394
821 ☆☆ジウ姫、話題のニュース☆☆ [1] piroko 2004-08-10 2924
820 ジウ姫スライド。。。。popoさまより... [4] nakamura chieko 2004-08-10 2337