안녕하세요 운영자 hyun ju입니다.
내일 공항에 지우님을 마중하러 나가시는 분들께 부탁이 있습니다.
조금전 일본의 yedang japan 회사에서 연락이 왔습니다.
내일 공항에서는 예전에 지우님이 일본에 입국할때와 달리 작은 event가 있을 예정이라고
합니다.
예당의 부탁은 지우님이 입국장에 나오시면 우리 스타지우 일본가족중 두분이
꽃을 드려 지우님을 환영해 줄수 있는 event를 기획했다고 합니다.
그래서 제게 두분을 선출해 달라는 부탁이 있었습니다.
이번에는 다른 때보다 여러분들께서 지우님을 조금 더 보실수 있는 시간이 주어져서 매우 기쁩니다만 한편으로는 매우 걱정이 되기도 합니다.
여러분들께서 아시다시피 스타지우의 일본게시판에는 일본의 대표가 없습니다.
그래서 내일 꽃을 드릴 두분을 어떻게 선출해야 할지 저와 cose님은 매우 걱정이 됩니다.
그래서 cose님과 상의를 했습니다.
내일 공항에 가시는 분들중 일본 스타지우의 이름으로 꽃을 준비해 주실 두분을 여러분들께서
스스로 선출해 주시길 바랍니다.
정말로 조심스럽게 부탁드립니다. 두분을 선출하는 것은 매우 어려운 일입니다.
그러니 여러분들께서 잘 상의해 주셔서 선출되지 않는 그 어떤 분도 상처받거나 서운해 하지 않도록 해 주시길 바랍니다.
지우님을 환영해 드리는 기분 좋은 행사입니다. 제가 매우 조심스럽게 여러분들께 부탁드리는 것을 여러분들이 이해해 주시길 진심으로 바랍니다.
오직 두분입니다. 추천하고 싶으신 분이 있으시면 COSE님의 메모로 메모를 보내 주십시오.
최종적인 선택은 추천되신 분들과 상의하여 결정하도록 하겠습니다.
하나의 꽃은 예당에서 준비해 주실 것입니다. 한개의 꽃은 일본 스타지우 가족들께서
준비해 주셨으면 합니다.
시간이 없습니다. 이점은 죄송합니다. 갑작스런 연락이라 정말로 죄송합니다만 오늘 밤 11시까지
cose님께 memo를 보내주십시요..
그럼 기다리고 있겠습니다.
내일 가시는 분들 잘 다녀오십시요.^^ (부럽습니다..^^)
p.s..
여러분.. 하네다 공항은 나리따 공항에 비해 규모가 작다고 알고 있습니다.
그렇기 때문에 안전상 걱정이 됩니다.
내일 공항에서는 질서를 잘 지켜주시길 부탁드립니다. ^^
**********************************************************************
こんにちは運営者 hyun juです.
明日空港にジウ様を迎えに出かける方々に頼みがあります.
先程日本の yedang japanから連絡が来ました.
明日、空港ではジウ様が日本に入国するのと他に小さな eventがある予定だといいます.
イエダンの頼みはジウ様が入国したら私たちスタージウ日本家族の中からお二人様が花を差し上げてジウ様を歓迎してくれることができる eventを計画したと言います.
それで私にお二人様を選出してくれという頼みがありました.
今度は他の時よりみなさんがジウ様をもう少し見られる時間が与えられて非常に嬉しいですが一方では非常に心配になったりします.
みなさんがおわかりの通りスタージウの日本掲示板には日本の代表がいないです.
それで明日花を差し上げるお二人様をどのように選出するか私とcose様は非常に心配になります.
それで cose様と相議をしました.
明日空港へいらっしゃる方々の中で日本スタージウの名前で花を準備してくださるお二人様をみなさんが自ら選出してください.
本当に控え目にお願い致します. お二人様を選出することは非常に難しい事です.
だからみなさんによく相談してもらって選出されないどんな方も傷つくとか名残惜しがらないようにしてもらいたいと願っています.
ジウ様を歓迎して上げる気持ち良い行事です. 私が非常に控え目にみなさんにお願い致すことをみなさんが理解してくださるように心より願います.
ただお二人様です. お勧めしたい方がいれば COSE様へメモでメモを送ってください.
最終的な選択は推薦された方々と相談して決めるようにします.
一つの花はイエダンで準備してくださるでしょう. 一つの花は日本スタージウ家族たちが
準備したらと思います.
時間がないです. この点は申し訳ありません. 突然の連絡だからどうも申し訳ありませんが今夜 11時までにcose様に memoを送ってください..
それではお待ちしております.
明日いらっしゃる方々行っていらっしゃい.^^ (羨ましいです..^^)
p.s..
皆さん.. 羽田空港は成田空港に比べて規模が小さいと分かっています.
だから安全上心配になります.
明日空港では秩序をよく守ってくださるのをお願い致します.
내일 공항에 지우님을 마중하러 나가시는 분들께 부탁이 있습니다.
조금전 일본의 yedang japan 회사에서 연락이 왔습니다.
내일 공항에서는 예전에 지우님이 일본에 입국할때와 달리 작은 event가 있을 예정이라고
합니다.
예당의 부탁은 지우님이 입국장에 나오시면 우리 스타지우 일본가족중 두분이
꽃을 드려 지우님을 환영해 줄수 있는 event를 기획했다고 합니다.
그래서 제게 두분을 선출해 달라는 부탁이 있었습니다.
이번에는 다른 때보다 여러분들께서 지우님을 조금 더 보실수 있는 시간이 주어져서 매우 기쁩니다만 한편으로는 매우 걱정이 되기도 합니다.
여러분들께서 아시다시피 스타지우의 일본게시판에는 일본의 대표가 없습니다.
그래서 내일 꽃을 드릴 두분을 어떻게 선출해야 할지 저와 cose님은 매우 걱정이 됩니다.
그래서 cose님과 상의를 했습니다.
내일 공항에 가시는 분들중 일본 스타지우의 이름으로 꽃을 준비해 주실 두분을 여러분들께서
스스로 선출해 주시길 바랍니다.
정말로 조심스럽게 부탁드립니다. 두분을 선출하는 것은 매우 어려운 일입니다.
그러니 여러분들께서 잘 상의해 주셔서 선출되지 않는 그 어떤 분도 상처받거나 서운해 하지 않도록 해 주시길 바랍니다.
지우님을 환영해 드리는 기분 좋은 행사입니다. 제가 매우 조심스럽게 여러분들께 부탁드리는 것을 여러분들이 이해해 주시길 진심으로 바랍니다.
오직 두분입니다. 추천하고 싶으신 분이 있으시면 COSE님의 메모로 메모를 보내 주십시오.
최종적인 선택은 추천되신 분들과 상의하여 결정하도록 하겠습니다.
하나의 꽃은 예당에서 준비해 주실 것입니다. 한개의 꽃은 일본 스타지우 가족들께서
준비해 주셨으면 합니다.
시간이 없습니다. 이점은 죄송합니다. 갑작스런 연락이라 정말로 죄송합니다만 오늘 밤 11시까지
cose님께 memo를 보내주십시요..
그럼 기다리고 있겠습니다.
내일 가시는 분들 잘 다녀오십시요.^^ (부럽습니다..^^)
p.s..
여러분.. 하네다 공항은 나리따 공항에 비해 규모가 작다고 알고 있습니다.
그렇기 때문에 안전상 걱정이 됩니다.
내일 공항에서는 질서를 잘 지켜주시길 부탁드립니다. ^^
**********************************************************************
こんにちは運営者 hyun juです.
明日空港にジウ様を迎えに出かける方々に頼みがあります.
先程日本の yedang japanから連絡が来ました.
明日、空港ではジウ様が日本に入国するのと他に小さな eventがある予定だといいます.
イエダンの頼みはジウ様が入国したら私たちスタージウ日本家族の中からお二人様が花を差し上げてジウ様を歓迎してくれることができる eventを計画したと言います.
それで私にお二人様を選出してくれという頼みがありました.
今度は他の時よりみなさんがジウ様をもう少し見られる時間が与えられて非常に嬉しいですが一方では非常に心配になったりします.
みなさんがおわかりの通りスタージウの日本掲示板には日本の代表がいないです.
それで明日花を差し上げるお二人様をどのように選出するか私とcose様は非常に心配になります.
それで cose様と相議をしました.
明日空港へいらっしゃる方々の中で日本スタージウの名前で花を準備してくださるお二人様をみなさんが自ら選出してください.
本当に控え目にお願い致します. お二人様を選出することは非常に難しい事です.
だからみなさんによく相談してもらって選出されないどんな方も傷つくとか名残惜しがらないようにしてもらいたいと願っています.
ジウ様を歓迎して上げる気持ち良い行事です. 私が非常に控え目にみなさんにお願い致すことをみなさんが理解してくださるように心より願います.
ただお二人様です. お勧めしたい方がいれば COSE様へメモでメモを送ってください.
最終的な選択は推薦された方々と相談して決めるようにします.
一つの花はイエダンで準備してくださるでしょう. 一つの花は日本スタージウ家族たちが
準備したらと思います.
時間がないです. この点は申し訳ありません. 突然の連絡だからどうも申し訳ありませんが今夜 11時までにcose様に memoを送ってください..
それではお待ちしております.
明日いらっしゃる方々行っていらっしゃい.^^ (羨ましいです..^^)
p.s..
皆さん.. 羽田空港は成田空港に比べて規模が小さいと分かっています.
だから安全上心配になります.
明日空港では秩序をよく守ってくださるのをお願い致します.
댓글 '17'
코스
重要なイベント行事を急にお知らせいたして申し訳ありません.
今日の午後遅い時間にこの事実が私たちに伝えたんです.
利点広い心で理解してください.^^
明日空港で花伝達式は日本yedangで進行をするのです.
yedangでは羽田空港側が多い時間を泊まることを承諾しないと言います.
そのため, 多い時間を所要できないから一人のみをお勧めしてくれと言いました.
しかし,私たちはお二人様が出ることができるようにしてくれとお願いをしました.
難しく yedangではお二人様で許諾をしてくださいました.
みなさんが準備した 7月 7日 [七夕]贈り物は別に伝えるようにお願いをしました.
くれぐれも皆さんの多くの協助お願い致します.^^
今日の午後遅い時間にこの事実が私たちに伝えたんです.
利点広い心で理解してください.^^
明日空港で花伝達式は日本yedangで進行をするのです.
yedangでは羽田空港側が多い時間を泊まることを承諾しないと言います.
そのため, 多い時間を所要できないから一人のみをお勧めしてくれと言いました.
しかし,私たちはお二人様が出ることができるようにしてくれとお願いをしました.
難しく yedangではお二人様で許諾をしてくださいました.
みなさんが準備した 7月 7日 [七夕]贈り物は別に伝えるようにお願いをしました.
くれぐれも皆さんの多くの協助お願い致します.^^
お迎えの皆様には七夕さまのプレゼントです。
残念ながら私はどうしても行けなくて歯がゆく思います、
心だけは羽田に向かっているのですが・・・。
どなたが選ばれても、きっと皆様にとって素敵な一日になると思います。
お迎えの皆様ファイティーンです。
お気をつけて姫様をお迎えして下さい。