[re] NO.3210 hyunjuさまのVODの翻訳

조회 수 3267 2005.10.24 19:17:11
ファンの一人
失礼ですけどその翻訳文はBORI様のブログで上がっていたものでBORI様自信が翻訳したものではないのでしょうか?本人に許可を得て書き込みなさったのですか?
http://fairyjiwoo.exblog.jp/

댓글 '2'

akihiro

2005.10.25 11:53:21

ファンの一人様はじめまして。MEN’SCLUBのakihiroと申します。
ファンの一人様がログインされていればMEMOでお伝えするのですが、それが出来ませんのでこの場で大変申し訳ありませんが一言私の意見を書かせていただくことをお許しください。
これはBORI様からのご意見・苦情なんでしょうか?
もしそうであれば、お詫びしないといけないかもしれません。
でも私はBORI様を存じ上げませんが、今BORI様のブログを拝見させて頂きましたら、とても素敵なサイトになっていて、ジウ姫に対する熱意が伝わってきました。そして多数のSTARJIWOOの画像が掲載されていますよね。
当然画像掲載についてBORI様もSTARJIWOOにご了解を取られている物だと思います。
と言う事は、友好関係にあるわけで同じくジウ姫を応援する立場であれば、この事をBORI様が快く思われていないようには思いたくないですね。
皆さんそれぞれが色んな所から得た情報を少しでも同じジウ姫を応援する皆さんに伝える事ができればと言う優しい気持ちからの行動だと思います。
確かに著作権等法律で決められている事を守らなければいけないのは当然の事ですが、善意か悪意かを考える余裕も必要ではないでしょうか。
それに、ご本人が苦情を言われているのなら少しは話も変わりますが、第三者がこの様に言ってしまうと、逆にBORI様にとってマイナスイメージになるんじゃないでしょうか。
ジウ姫のような心の綺麗な女性に感銘を受け応援するファンも、少なからずジウ姫と同じような優しい心を持たれているはずだと、私は思いたいです。
同じジウ姫を応援する立場同士ですから、仲良く楽しく応援して行きましょう。

MEN’SCLUB akihiroでした~。

nakamura chieko

2005.10.26 00:29:04

BORIさまのブログを拝見しまして、私もakihiro様のように感動しました・・・。
こんな素敵な場所があったなんて・・・どうして、もっと早く知らせてくださらなかったんですか???
ジウさまのように、おだやかでやさしいサイトですね・・・・
STARJIWOOもCrystaljiwooも、海外のjiwooloveもTrulyjiwooも、そのほかの
ジウさまサイトは、どこも、穏やかで優しくて、美しいですね・・・。
まるで、ジウさまの心の中のように、透明で宝石のように、
まぶしく見えるのでしょうね・・・・。
お互いのサイトが仲良く、情報を交換できれば、ジウさまはどんなに
お喜びでしょうね・・・・。

ファンの一人さま、BORIさま、これからも、STARJIWOOをよろしくお願いします。
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
3176 冬のソナタの同窓会 [2] nao 2004-10-23 2549
3175 お誕生日おめでとうございます taeko★ 2015-06-11 2548
3174 ♪お誕生日 おめでとうございます♪ moon 2013-06-11 2548
3173 良い休日になってください~ [16] 코스 2005-09-04 2548
3172 [Photo] DIOR shop Grand Opening Part 2 [5] 마리아 2006-01-20 2548
3171 連理の枝、ファイティン!! [3] saya 2006-04-23 2548
3170 「京都deオフ会」後記・・・祝・ドラマコンサート一周年記念 [22] kamomeno23 2006-09-19 2548
3169 Photos [1] kk 2005-11-02 2547
3168 『輪舞曲』ロケ地めぐり [12] かびごん 2006-07-21 2547
3167 ジウ姫からの素敵なプレゼント!直筆サイン入り写真集が届きました\(~o~)/ [11] kekopin 2008-03-22 2547
3166 ☆HAPPY BIRTHDAY☆・・・ジウ姫! [6] tsuyatti 2008-06-10 2547
3165 冬のソナタDVD BOX 韓国KBSオリジナルノーカット完全版が発売されるそうです(1/5現在 7位になりました^^) [9] neco 2010-01-01 2547