Rondo Report #7 from TBS HP[translation]

조회 수 3204 2005.12.21 00:22:37
biyo
HAL notice this report to japanese board. Thank you HAL!
Here is partly translation concern with our princess.
-------------------
Report #7
19 Dec, Fine

Today, production announcement of Sunday theater "RONDO" was done in Tokyo hotel.
The hotel which became a meeting place were overflow by many reporters before an interview.
This day, it seem media gathered (include foreign medias) have been about more than 400.

[production announcement]
Good afternoon, this is Choi JiWoo(Japanese).
I feel very honored from my heart that I can participate in a prospective drama which have a big meaning. There was the point that I feel pressure and worry about Japan and Korean joint production. However, breathing was just correct when I began photography with Shin Hyunjun and Lee Jyonhyeon who having acted in the same play,  and everybody of a performer including Mr. Takenouchi, director, and the staff.
A good production is done, I realize it.
Please expect all of you. Please love this drama a lot. Thank you.

Q 1: It is about 1 month after crank in. Let me hear each other's impressions and an impression acted in the same play of Mr.Takenouchi and Choi JiWoo.

Mr.Takenouchi, Thank you for saying about me by very wonderful words.
When I met with Mr. Takenouchi first time, I felt he is a person with a strong power of charisma when I shook hands.
I worried about I do not know japanese words, but photography is pleasant as not to feel about words, and I thinks that I can also play in match breathing because Takenouchi is an interesting person and I think that this drama will be a good production.

Q 2: Is there a any special way to communicate with each other. Or let me hear Korean / Japanese which you learned?

About each other's mutual understanding, I do it through interpreter. In addition, I get possible to hear as they used such an expression because I heard Japanese frequently on the shooting spot. For example, It seems to say that "I feel slightly cold(Japanese)" if asked "Do you feel cold?(Japanese)". And I learned words from Mr. Takenouchi says on the shooting spot, "See you later(Japanese)","See you tomorrow again(Japanese)",and "thank you(Japanese)".

Q3: Let me hear if there are life in visited to Japan, or an episode about go somewhere.

It passed from a visit to Japan for one month, but the day when there is not photography,  cooking at home and eat. I consider life in Japan will feel loneliness, but Mr. Shin Hyunjun and Lee Junhyon who having acted in the same play in Korea are here, so I do not feel lonely than I thought. In addition, I went to hot spring and Disneyland on a day without photography.

댓글 '5'

Jennifer O

2005.12.21 02:02:00

Thanks biyo for sharing. :):):) Cheers,

momo

2005.12.21 13:40:53

Thank you very much dear biyo. Wonderful feeling about this drama.
^O^

Is ME

2005.12.23 17:56:19

Goodness, both of you (Aunty Ong and Aunty momo) still here! Guess who is talking? ^________^

Its YOU:C

2005.12.26 14:39:16

The wondering soul, who else?!

Is ME

2005.12.26 17:22:35

By the way who is that :( "unhappy soul"?! ^________^
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
2446 [VOD] introduce RONDO from Today send plus biyo 2006-01-10 3198
2445 [VOD] introduce RONDO from HANAMARU Market biyo 2006-01-10 3195
2444 [VOD] 3asian.com에 올라온 새로온 론도 예고편 [6] 운영자 현주 2006-01-05 3210
2443 FoOd As MeDiCiNe [3] Jennifer O 2006-01-05 3214
2442 快去投票-05年《i周刊》封面回顾, 投选年度最喜欢的电视封面 liz 2005-12-28 3204
2441 Choi ji woo merry christmas sandy 2005-12-25 3233
2440 Vod-Pretty Jiwoo in 22.7.2004 [5] kk 2005-12-24 3204
2439 Merry x-mas and a happy new year Ji woo! i love u <3 Tiffany 2005-12-23 3210
» Rondo Report #7 from TBS HP[translation] [5] biyo 2005-12-21 3204
2437 RONDO Spot CM[VOD] [2] biyo 2005-12-19 3213
2436 Rondo report from HP[translation] biyo 2005-12-18 19745
2435 King's branch 2005/12/17〈VOD〉by TBS [1] biyo 2005-12-18 3221