リクエスト翻訳~

조회 수 4389 2011.10.25 18:45:14
saya(staff)

皆さまからリクエストのあった映像の訳です。

ジウさまとサンヒョンさんの最後の挨拶部分を訳しました。 

 

 

ジウssi:「早く~」「ついに・・・」

ユンサンヒョンssi:「ついに"負けてたまるか"が終わりました。名残惜しいですね・・

スタッフの方々、お疲れ様でした。そして私の妻、一番苦労して大変でした。だけど最後まで一生懸命頑張って

横で大きな笑いをくださって感謝しています。」

ジウssi:「まずは3カ月の間ウンジェとして過ごしながら幸せでした。私たちの幸せが皆さまに伝わると嬉しいです。

こうやって撮影しながらこんなに笑いながら撮影したのは初めてのようです。ユンサンヒョンさんのおかげで

楽しく撮影することができました。これまで"負けてたまるか"を愛し応援してくださった全ての皆さまに心より

感謝致します」


댓글 '4'

NOKKO

2011.10.25 23:25:59

sayaさま、いつもいつもお世話になりありがとうございます。いいドラマでしたね~~。特に後半からぐっと良くなたと思います。おかげさまでよく視聴もでき、水曜木曜が一週間の中心でした。明日から放送がないと思うととっても寂しいです。早く日本での放送が決定することを祈って・・・。ジウ様、大変だったと思いますが、しばしゆっくり休養されますように。またお会いできるのを楽しみにしています。

kotoriko

2011.10.27 21:57:36

sayaさま お忙しい中翻訳下さってありがとうございます。

初めて韓国ドラマをリアル視聴・言葉は分からないけど 楽しめました^^

そして このお二人の最後のご挨拶 温かくて清々しいです^^

お国によって 視聴者の好みが違うのですね。

日本にプロモーションで来られる時は 盛大にお迎えしたいです^^v

そして 年末MBCの賞に 演技賞やカップル賞でノミネートされるといいなと思います。

mako

2011.10.28 01:26:36

saya様 こんばんわ。

最後の最後まで、翻訳をありがとうございます。

手馴れたsayaさまとは言え、お忙しい中でのキャプチャーや翻訳は大変でしたでしょう。

記事からは感じ取れない、sayaさまの解説は有り難く感謝しています。

ままならぬ事も有りましたが、ジウ姫にとっても、私達にとっても素敵なドラマでしたね^^

毎日、仕事の行き帰りにOSTを聴きながら、ウンジェとヒョンウのシーンを思い浮かべています^^

これから、日本での放送を機に、沢山のイベントに期待したいと思います。

本当にお疲れ様でしたm(__)m

 

pierrot

2011.10.28 12:31:28

saya様

こんにちは。ドラマの映像、解説ありがとうございました。

お忙しい中、大変でしたでしょう。おかげで観れない私も

楽しむ事ができました。OST(韓国版なので曲名も分かりません)

の軽快なリズムを聞きながら、日本放送をお待ちしております。

朝晩、気温が下がってきました。くれぐれも、お体に気を

つけて風邪など引かぬように、頑張ってください。

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
7927 楽しい九州オフ会に感謝 [10] matu 2007-12-10 2352
7926 台風4号が接近しています。 [3] akihiro 2007-07-14 2352
7925 映画館での「連理の枝」グッズ いくらか揃えられましたでしょうか。 [6] Jarno 2006-04-24 2352
7924 3月3日、おひなまつり・・・ [2] nakamura chieko 2006-03-03 2352
7923 ジウ姫 チョハンソン氏のインタビュー記事 syuka 2006-02-22 2352
7922 Happy New Year!!! あと14日・・・。 [16] tsuyatti 2006-01-01 2352
7921 Merry Christmas♪ [6] Rie 2005-12-24 2352
7920 関西版スポニチ 輪舞曲ダブル主題歌!記事 [10] maenaka 2005-12-16 2352
7919 スタージュウの皆さん こんにちは [18] Yoshiko 2005-11-02 2352
7918 連理枝ロケ地へ行ってきました~~☆ [2] miharu 2005-11-01 2352
7917 こんにちは Qoo 2005-10-21 2352
7916 よろしくお願いします。 [19] tessen 2005-09-06 2352