nalys

2004.03.15 23:12

곰돌이 푸님의 글:

별지기 여러분 안녕하세요.
일본인 팬 곰돌이 푸 입니다.
주말은 어떻게 지내셨습니까?
3월 14일은 화이트데이였으므로
우리 지우님도 각국의 팬들로부터 많은 선물을 받으셨겠지요.
저는 천국의 계단 DVD 감상에 빠져 있었습니다.
최근 천계에 빠져있는 탓인지, 그렇지 않으면 눈이 이상해진 것인지,
상도 책을 보고 있으면
「장사」라는 문자가 아무리 해도 「정서」로 보입니다.
나도 병인 것 같습니다.
그런데 드라마를 보고 있다가 생각난 것입니다만,
지우님이 연기하는 「한정서」는 한자로 「韓廷書」로 쓰는 것입니까?
한국에서는 정식서류 등 이외에는 보통 한글로 표기되므로 매우 걱정됩니다.
드라마 화면에서는 그다지 잘 보이지 않았으므로
만약 알고 있는 분이 계신다면 꼭 가르쳐 주십시요.
무엇이든지 알고 싶어하는 푸로부터, 여러분에게 부탁드립니다.


푸さん...こんばんは.
もう「天階」のDVDを見たということに私はびっくりしました.
ほんとうに速いですね.
私も「天階」を見た後からは今までも脫け出なくています^^*
ふつう 韓國では名前をつくるときに漢字の意味を思ってよいことに選びます.
ところで「한정서」はドラマなので正確な漢字を知れないんです.
あなたにお役に立つことができなくてすみません.
では,「天階」と共に樂しい時間になるように望みます.
おやすみなさい~~^^*