STARJIWOOの皆様、こんにちわ。
昨日の騒動より、1日経ちまして少し落ち着きましたでしょうか?
私は本当に昨日は悲しみに暮れた一日でした。。。
でも、一つ思ったことがあります。
皆様がおっしゃっていますが、こういうときこそ
皆様で一丸となってジウ様を応援するのがよいと思いました。
そこで、このスレッドをジウ姫に向けたメッセージ板として、
皆様にジウ姫へメッセージを書いていただけたらと思います。
必ずこの思いがジウ姫へ届くはずです!
ご協力をお願いします。
昨日の騒動より、1日経ちまして少し落ち着きましたでしょうか?
私は本当に昨日は悲しみに暮れた一日でした。。。
でも、一つ思ったことがあります。
皆様がおっしゃっていますが、こういうときこそ
皆様で一丸となってジウ様を応援するのがよいと思いました。
そこで、このスレッドをジウ姫に向けたメッセージ板として、
皆様にジウ姫へメッセージを書いていただけたらと思います。
必ずこの思いがジウ姫へ届くはずです!
ご協力をお願いします。
댓글 '13'
komame
Pikuさま 素晴らしい提案に感謝します
チェ・ジウさまへ なんて書いたらよいのでしょう?何度も、書き直してしまいます。
これまでの、あなたの日本に対する真心に、こんな形でドロを塗るなんて・・。
ごめんなさい!
私は、あなた笑顔や演技を見るたび、安らかな気持ちになります。
お人柄が素晴らしい方の態度や演技は、言葉の通じない人の心も打つのですね!
韓国の文化や人々をもっと知りたいと思いました。
あなたは、神が送られた天使ではないかとも思いました。
あなたの優しい笑顔と、真摯な行動が、あの素晴らしい演技力となり、これまで、誰も出来なかった日本人と韓国の方達を結びつけてくださいました。
どうか変わらず、私達に素晴らしい作品を見せてください。
ずっと、ずっと応援しています!
チェ・ジウさまへ なんて書いたらよいのでしょう?何度も、書き直してしまいます。
これまでの、あなたの日本に対する真心に、こんな形でドロを塗るなんて・・。
ごめんなさい!
私は、あなた笑顔や演技を見るたび、安らかな気持ちになります。
お人柄が素晴らしい方の態度や演技は、言葉の通じない人の心も打つのですね!
韓国の文化や人々をもっと知りたいと思いました。
あなたは、神が送られた天使ではないかとも思いました。
あなたの優しい笑顔と、真摯な行動が、あの素晴らしい演技力となり、これまで、誰も出来なかった日本人と韓国の方達を結びつけてくださいました。
どうか変わらず、私達に素晴らしい作品を見せてください。
ずっと、ずっと応援しています!
Sandy
Dear Jiwoo,
I would like to reassure you that what was written in that stupid magazine will not affect your popularity or image in Japan. What we saw in Japan was the true yourself in the TV interviews and shows but not we learnt from the gossips published by a magazine notorious for unfactual stories.
You must be very disappointed with the Japanese media somehow. In fact, the Japanese fans were very furious over this matter. I do hope you won't have any ill feelings toward Japan to affect your duties as a Korean PR ambassador.
I strongly believe that your family, friends, faith and fans will help you get over this unpleasant incident.
I would like to reassure you that what was written in that stupid magazine will not affect your popularity or image in Japan. What we saw in Japan was the true yourself in the TV interviews and shows but not we learnt from the gossips published by a magazine notorious for unfactual stories.
You must be very disappointed with the Japanese media somehow. In fact, the Japanese fans were very furious over this matter. I do hope you won't have any ill feelings toward Japan to affect your duties as a Korean PR ambassador.
I strongly believe that your family, friends, faith and fans will help you get over this unpleasant incident.
tatu
ジウ姫様へ
今回の記事で,大きく心を痛められたと聞いております。
ファンとして,それが今一番つらいです。
自分のみならず,韓国を代表する立場を常に意識して,
韓日の親善に貢献されていることは,
日本の私たちファンの誇りでもあります。
これからも,卑劣な媒体に対しては,ファンとして,
毅然とした態度を示していきたいと考えているので,
どうぞ,気を取り直して,新しいドラマの仕事を頑張っていただきたいのを,
祈らずにはいられません。
チャン・ジンウク理事様におかれましては,
文春に対して,ひるむことなく,闘っていただきたいと願う次第です。
大手出版社を名乗る,文藝春秋側の韓日の友好に水を差す態度には,
全く腹ただしいです。
piku様,幾度かこういう場を設けていただいて,
とても感謝しております。
今回の記事で,大きく心を痛められたと聞いております。
ファンとして,それが今一番つらいです。
自分のみならず,韓国を代表する立場を常に意識して,
韓日の親善に貢献されていることは,
日本の私たちファンの誇りでもあります。
これからも,卑劣な媒体に対しては,ファンとして,
毅然とした態度を示していきたいと考えているので,
どうぞ,気を取り直して,新しいドラマの仕事を頑張っていただきたいのを,
祈らずにはいられません。
チャン・ジンウク理事様におかれましては,
文春に対して,ひるむことなく,闘っていただきたいと願う次第です。
大手出版社を名乗る,文藝春秋側の韓日の友好に水を差す態度には,
全く腹ただしいです。
piku様,幾度かこういう場を設けていただいて,
とても感謝しております。
nakamura chieko
지우님, 언제나 어떤 때도, 우리 팬이 뒤에 대해서 있어요.
그리고, 당신이 넘어질 것 같게 되면, 모두 지탱합니다.
당신이, 울면(자), 모두 위로하는 방법을 생각합니다.
당신이, 미소지을 때, 우리의 행복은 정점으로 달하겠지요···.
편한 때도 괴로울 때도, 나는 언제나 당신의 곁에 있습니다.
그리고, 당신이 넘어질 것 같게 되었을 때는, 내가 당신을 키 있고 걸어 줍니다.
부디 앞으로도, 지금과 같이 투명하는 아름다운 마음으로 우리를 응시해 주세요.
건강을 소중하게 되어, 지금 임하려고 되는 일에 힘써 주세요.
언제까지나, 어디에 있어도, 나의 마음은 당신의 국수에 있는 것을 잊지 말아 주세요군요.
ジウさま、いつもどんなときも、私たちファンが後ろについていますよ。
そして、あなたが倒れそうになれば、みんなで支えます。
あなたが、泣いたら、みんなで慰める方法を考えます。
あなたが、微笑むとき、私たちの幸せは頂点に達するでしょう・・・。
楽なときも苦しいときも、私はいつもあなたのそばにいます。
そして、あなたが倒れそうになったときは、私があなたを背おって歩いてあげます。
どうか、これからも、今のように透き通る美しい心で私たちをみつめてください。
健康を大事にされて、今取り組もうとされるお仕事に励んでください。
いつまでも、どこにいても、私の心はあなたのおそばにいることを忘れないでくださいね。
그리고, 당신이 넘어질 것 같게 되면, 모두 지탱합니다.
당신이, 울면(자), 모두 위로하는 방법을 생각합니다.
당신이, 미소지을 때, 우리의 행복은 정점으로 달하겠지요···.
편한 때도 괴로울 때도, 나는 언제나 당신의 곁에 있습니다.
그리고, 당신이 넘어질 것 같게 되었을 때는, 내가 당신을 키 있고 걸어 줍니다.
부디 앞으로도, 지금과 같이 투명하는 아름다운 마음으로 우리를 응시해 주세요.
건강을 소중하게 되어, 지금 임하려고 되는 일에 힘써 주세요.
언제까지나, 어디에 있어도, 나의 마음은 당신의 국수에 있는 것을 잊지 말아 주세요군요.
ジウさま、いつもどんなときも、私たちファンが後ろについていますよ。
そして、あなたが倒れそうになれば、みんなで支えます。
あなたが、泣いたら、みんなで慰める方法を考えます。
あなたが、微笑むとき、私たちの幸せは頂点に達するでしょう・・・。
楽なときも苦しいときも、私はいつもあなたのそばにいます。
そして、あなたが倒れそうになったときは、私があなたを背おって歩いてあげます。
どうか、これからも、今のように透き通る美しい心で私たちをみつめてください。
健康を大事にされて、今取り組もうとされるお仕事に励んでください。
いつまでも、どこにいても、私の心はあなたのおそばにいることを忘れないでくださいね。
Hiroo Yamashita
As a fan of yours all I could do is file a complaint to the trashy publisher that printed the terrible article. I'm always on your side and believe in you. I know that your kind heart will withstand this malicious attempt to slander you.
単なる一ファンにすぎない私に出来ることは、捏造記事を書いた三文出版社に抗議することぐらいです。でもいつも応援しています。そして信じています。あなたの優しさがいかなる誹謗中傷にも負けないことを。
単なる一ファンにすぎない私に出来ることは、捏造記事を書いた三文出版社に抗議することぐらいです。でもいつも応援しています。そして信じています。あなたの優しさがいかなる誹謗中傷にも負けないことを。
안녕하세요.
이번은 일본의 잡지사의 근거가 없는 기사에 큰 일 심이 상하고 있다고 생각합니다. 그렇지만, 아무도 이 기사를 믿고 있지 않습니다. 그것은 당신을 텔레비젼을 통해, 또 직접 만나 어떠한 사람인지를 알고 있기 때문(에)입니다.
우리 팬은 언제라도 당신의 곁에 있습니다.
그리고, 진심으로 응원하고 있습니다.
당신으로부터 받은 용기나 희망이나 사랑과 함께….
「노력해 주세요.」란 말하지 않습니다.
그것은 당신이 노력을 하는 사람이라고 알고 있기 때문(에)입니다.
나도 할 수 있는 것을 합니다!그리고,
언젠가 지우님에게 보은을 할 수 있는 날이 오면(자) 믿어···.