皆様、こんばんは。
休日、いかがお過ごしでしたか?
ずいぶん前の話ですが、ジウ姫がobagiのCM“恋歌編”で話されている
セリフの意味を知りたいという話題がありました。
もうすでにご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが、
韓国語の先生に教えて頂きましたので発表致します^^
でも、私が姫のセリフを聞こえたままに先生に伝え、そしてそこから
先生が考えるという形なので、ピッタリと合っているかはわかりません。
(実際、一度では聞き取れず、何度も宿題になりました^^;)
もしセリフを聞き取れる方がいらっしゃいましたら訂正してくださいね。
너무나 그리워서 내 마음 속의 작은 설레임이・・・
とっても恋しくて 私の心の中の小さいときめきが・・・
なんだか、続きのセリフを聞いてみたいような気がします^^
休日、いかがお過ごしでしたか?
ずいぶん前の話ですが、ジウ姫がobagiのCM“恋歌編”で話されている
セリフの意味を知りたいという話題がありました。
もうすでにご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが、
韓国語の先生に教えて頂きましたので発表致します^^
でも、私が姫のセリフを聞こえたままに先生に伝え、そしてそこから
先生が考えるという形なので、ピッタリと合っているかはわかりません。
(実際、一度では聞き取れず、何度も宿題になりました^^;)
もしセリフを聞き取れる方がいらっしゃいましたら訂正してくださいね。
너무나 그리워서 내 마음 속의 작은 설레임이・・・
とっても恋しくて 私の心の中の小さいときめきが・・・
なんだか、続きのセリフを聞いてみたいような気がします^^
姫の言葉、CMを見るたびに気になって気になって!!
「とっても恋しくて 私の心の中の小さいときめきが・・・」
うーん、なるほど、姫も言葉も美しい・・・・・
sayaさま、おかげさまでスッキリしました、
いつもありがとうございます。