공개적인 질문에 대한 답입니다.

조회 수 2584 2004.08.16 00:38:50
운영자 현주
죄송합니다. MY 애물단지님께서 제게 공개적으로 질문을 하셨기에
공개적으로 답을 드립니다. 답글로 쓰려고 했으나 제 본글과 번역글을 포함하면 너무 길어서 읽기 불편하실거같아 본글로 씁니다. 이 점은 MY 애물단지님께서 부디 이해해주시길 바랍니다.
(내일.. 날리스님께서 일본어로 번역해주신다고 하셨습니다. 죄송합니다.부탁드립니다.)



MY애물단지님..... 안녕하세요..
질문에 대한 답이 늦은 이유는 오늘 한국에 여행오신 KEN님과 만나서 즐거운 시간을 보내고
밤 늦게 집에 돌아왔기때문입니다.
그럼.지금부터 MY애물단지님의 질문에 대한 답은
이 글로 대신하겠습니다.


_________________________________________________________________


우선.. 스타지우의 일본가족들을 위한 이 작은 방은 생긴지 얼마되지않았습니다.
지금 가장 중요한 것은 누가 대표냐 대표가 아니냐가 아닌것 같습니다...
이 스타지우의 일본가족방이 튼튼하게 자리 잡기위해 회원들 모두가 열심히 도와주시고 이끌어 주셔야할
중요한 순간이라고 생각합니다..
이 스타지우는 어느 한사람만의 것이 아닙니다. 저 운영자현주의 것도 아닙니다.
우리 가족 한사람 한사람이 이 사이트에 대해 주인의식을 가지고 .. 우리가 아끼고 사랑하는 지우님을 위해
격려해주고 사랑해주며.... 지우님을 향한 같은 마음을 지닌 우리들 서로서로가 아끼고 사랑해주어야하는
소중한 공간입니다.
물론.. 많은 분들이 열심히 하다보니 조금더 열심히 하시는 분들이 눈에 띌수 있습니다.
그 분들도 자신의 사랑을 숨기지않고 기쁜 마음으로 표현해 내시는 것입니다.
그러므로 나는 참 고맙게 생각합니다.
그렇다고 해서 제가 그분들께 다른 분들에 비해 더 특별한 혜택을 드린 적도 없습니다.
MY애물단지님이 질문하신 내용중에....
어느 특정한 분을 저나 SIDUS에서 중심자로 대우하시는 것이냐고 물으셨지요?
만약 그분께서 여러분보다 지우님에 대한 정보를 더 먼저 아신다면.. 그것은 제게 질문을 하셨기때문입니다.
그리고 여러분은 제게 물어보지않으셨기때문일 뿐입니다.
이말은....제게 질문하신 분들에게는 저는 어떤 분이라도 대답을 해드릴것이란 말씀입니다.
예를 들어..이번 지우님의 일본 방문에 대해 제게 질문해 오신 분은 2분입니다.
그래서 그 2분께는 똑같은 답을 보내드렸습니다. 그러나 만약 10분이 물어오셨더라도
저는 그 10분들께 똑같이 알려드렸을것이란 말입니다.
그러니. 여러분들께서 궁금하신 점이 있다면 언제든지 편하게 제게 질문을 해주십시요..
제가 알고 있는 것이라면 언제든지 알려드리겠습니다.

그리고..... 스타지우 일본방의 대표에 대해서는
조금더 상황을 지켜보는 쪽이 낫겠다는 생각입니다.
지난번에 nakamura님이 한국을 방문하셨을때.. 제게 스타지우 일본방의 대표로 어느 한분을 추천해주셨습니다.
(nakamura님은 스타지우의 회원의 자격으로 본인의 의사를 제게 전달한 것일뿐입니다. 그러니 오해하지마시길 바랍니다.)
(그분은 아실겁니다. 제가 직접 말씀드렸으니까요.. nakamura님이 ****님을 추천하시더라고..)

그러나 그때 제 대답은.. "일본방의 대표자 선출이라면 일본가족들끼리 상의해서 대표자를 선출하는게 좋을거같습니다.
왜냐하면 제가 어느 한분을 지명하는것보다 일본가족들의 찬성을 얻어 대표가 되는 것이
그분이 대표로서 활동하기에도 편하실 것 같기때문입니다. " 라고 답을 드렸습니다.

그 이후로 제가 지우님의 영화개봉과 관련해 바빠서 일본방 대표선출에 대한 것을 더이상 진행시키지 못했습니다.
그러나.. 지금 우리 스타지우 일본방은 자리잡기위한 몸살을 앓고 있다고 생각합니다.
(이것은 지극히 한국적 표현입니다. 이해가 안되실수도 있겠네요)
과도기적 현상입니다. 일본방뿐만아니라.. 다른 어떤 곳도 한번쯤 거쳐가는 수순이라고 생각합니다.
얼마나 슬기롭게..지혜롭게 이겨나가느냐가 중요한것입니다.

지우님의 집은 즐거워야 합니다. 스타지우에 들어오면 행복했던 마음이 더 행복해져야 합니다.
그렇게 만드는 것은 다 우리들의 몫입니다.
사랑하는 방법은 한가지가 아닙니다. 조금 의견이 다를수도.. 방법이 다를수도 있습니다.
상대가 나와 다름을 인정하며, 상대를 존중해줄때 나 자신도 존중받을수 있습니다.
우리 서로서로 아껴주고, 이해해주고, 노력하면서 즐거운 지우님의 집으로 만들어 주세요..
여러분들이 해주셔야 합니다.

이번에 지우님 영화개봉에 맞춰 한국을 방문해주신 일본 가족들을 처음으로 만나뵐수 있었는데요..
한분한분 모두 지우님처럼 고운 인상과 선한 성품이 고스란히 느껴져서 .. 일본이나 대만, 중국, 홍콩, 한국가족들...모두
국적은 달라도 모두 지우님처럼 닮아있다는 것을 마음으로 느낄수 있었습니다. 역시 우린 모두 지우님팬이네요...^^
지금 이 일본방에서 서로 다른 의견들을 가지신 분들 모두가 각기 다른 색깔을 내고 있지만
그것은 모두가 결국.지우님을 향한 사랑이라고 생각합니다.
그러니 모두모두 힘내시고 서로서로 따듯하게 안아주며 예쁜 사랑 함께 나누어요.......*^^*

늘 감사드립니다. 저도 더욱 열심히 하겠습니다.
스타지우 일본방.... 잘 부탁드립니다.

댓글 '19'

CHIBO

2004.08.16 05:23:55

HYUNJU님
당신의 생각은, 훌륭합니다.
저희들은, 덕분에, 매일이 즐겁게,
마음이 행복하게 되어 있습니다.
앞으로도 아무쪼록 부탁 드립니다.
CHIBO

miho

2004.08.16 07:00:32

  hyunjuさま、とても有難い言葉を戴き有難うございます。
hyunjuさまもご多忙の日々を送っていらっしゃるのに、私達
日本家族には特に気にかけていただいて。。。hyunjuさまの
気持ちに答える為にも私達はジウ姫を応援し、そして同じ家族の
為にも尽くす事をお約束します。

saebon

2004.08.16 07:47:57

hyunjuさま こんにちは
私達の事を心配しての、暖かいお言葉、ありがとうございます。
これからも、ジウ姫を、応援させてください。

saya

2004.08.16 10:22:32

hyunjyu様、お忙しいのにいつもいつも日本ファンのためにご尽力頂きましてどうもありがとうございます。
hyunjyu様のおっしゃる通り、日本家族のジウ姫への思いは皆同じはずです。
考えは違ってもどうかお互いを尊重し、仲良く・・・。
私もジウ姫応援のために最善を尽くしたいと思います。
どうかこれからも日本ファンをよろしくお願い致します。

ro-se

2004.08.16 11:32:48

Webmaster hyunjuさま あなた様のお気持ちをよく理解しました。
日本人家族のため、こんなに一生懸命に尽くしてくださり、訪問者を熱く歓迎してくださり、そして、なによりもこんなにすばらしい空間を作ってくださったことに、心よりお礼言います。
ここに訪れることで、幸せがもっと、大きい幸せにならなくてはいけないのです。
嫌な思いをするような空間ではいけないのです。
名指しで人を中傷したり、人の揚げ足を取っているようでは、
それを読んでいる家族もつらいばかりです。
これからは、みんなで協力できることはおてつだいしながら、
韓国、台湾、中国、香港、そして、日本家族で仲良く、ジウ姫を応援していきましょう。
なんだか、胸のつかえが取れたようで、よかったです。
hyunjuさま これからも、時々、訪問してください・・・。

곰돌이 푸

2004.08.16 13:48:11

nalysさま、곰돌이 푸[鳩摩(くま)のぷーさん]です。

日本語翻訳は大変だと思いますので、私が翻訳いたします!
それでもよろしいですよね?(*^_^*)

よろしくお願いします

곰돌이 푸

2004.08.16 15:01:52

【運営者hyunju(ヒョンジュ)さまの文章翻訳です】

すみません。
MY 애물단지さまが私に公開的な質問をされたので、公開的に回答いたします。

公知で質問されたので、そのコメントに回答しようと思いましたが、
私の回答文と翻訳文を含めるととても長くて読みにくくなるようなので、新しく書込みします。
この点は、MY 애물단지さまはご理解くださいますようお願いします。
(明日..nalysさまが日本語に翻訳してくれると言われました。すみません、お願いします。)


MY애물단지さま..... こんにちは
質問に対する回答が遅くなった理由は、
本日韓国に旅行でいらしたKenさまにお会いして楽しい時間をすごし夜遅く帰宅したためです。
では、 今からMY애물단지さまの質問についての回答を
この文章をもって代えさせていただきます。

_________________________________________________________________


まず、STARJIWOOの日本家族の為にこの小さな掲示板ができてから少ししか経っていません。
いま最も重要なことは、誰が代表か代表ではないかではないように思います。

このSTARJIWOOの日本家族の掲示板が確固たる位置を築くために
会員の皆さんが一生懸命に手伝ってくださり、引張ってくださらなければならない
重要な時だと思います。

このSTARJIWOOは、ある一人だけのものではありません。
私くし運営者hyunju(ヒョンジュ)のものでもありません。
私達家族の一人ひとりがこのサイトに対して「主人意識」を持って..
私達が大切にして愛するジウさまの為に激励してくださり、愛してくださいながら....
ジウさまへ同じ気持ちを抱いた私達のそれぞれお互いが大切にして愛しあうべき
大切な空間です。

もちろん、多くの方が熱心であるがために、
ともすれば一生懸命にされている方達が目に映ることがあります。
その方達も自分の愛情を隠さず嬉しい気持ちで表現されていらっしゃるのです。
だから私は本当に有難く思っています。
そうだからといって、私がその方だけを他の方に比べて特別扱いしていることはありません。

MY애물단지さまが質問された内容の中に....
ある特定の方を私やSIDUSが中心者として対応しているのではないかとありましたよね?

もし、その方が皆さんよりも智友さんに対する情報を真っ先にご存知だったら...
それは、私に質問をされたからです。
そして、皆さまは私に質問されなかっただけのことです。

この話は....私に質問された方達にはどんな方であろうとお答えいたしますという意味です。

たとえば、今回のジウさまの日本訪問に対して私に質問してこられた方は2名です。
それで、そのおふたりには同じ返事を致しました。
たとえ、もし10名の方が質問されたとしても、私はその10名の方に全く同じくお知らせするということです。

皆さま方が気になっていらっしゃることがあれば、いつでも気軽に私に(日本語ででも)質問してください。
私が知っていることならば、いつでもお知らせいたします。

そして..... STARJIWOO日本語掲示板の代表については
もう少し状況を見守るほうがいいと思います。
先日、nakamuraさまが韓国を訪れた際に.. 私にSTARJIWOO日本語掲示板の代表としてある方を推薦してくださいました。
(nakamuraさまはSTARJIWOOの会員の資格で本人の意思を私に伝えただけのことです。ですから、誤解されないようにお願いします)
(その方はご存知だと思います。私が直接お話しいたしましたから.. nakamuraさまが ****さまを推薦されたと..)

しかし、その時私の答えは、
「日本語掲示板の代表者の選出は日本家族で相談して代表者を選出するのがいいと思います。
 なぜなら、私がだれか一人を指名するよりは日本の家族から賛成をもらって代表になるほうが
 代表として活動しやすいと思うからです」...とお答えいたしました。

その後、私がジウさまの映画公開などで忙しくて、日本語掲示板代表選出についてこれ以上進めることはできませんでした。
しかし、いまSTARJIWOO日本語掲示板は確固たる位置づけを築くための時期(몸살:つかれからくる病)を迎えていると思います。
(これは極めて韓国的表現です。理解できないかも知れませんね)
過渡期的現象です。
日本語掲示板のみならず、他のどんな所でも1度くらいは通らねばならなこだと思います。
いかに賢く、知恵を持って打ち勝っていくかが重要です。

ジウさまの家(STARJIWOO)は楽しくなければなりません。
STARJIWOOに来たら幸せだった心が、もっと幸せにならなくてはなりません。

そのようにするのは、私達の役目です。
愛する方法は1種類ではありません。少し意見が違うこともあるし.. 方法が異なることもあります。
相手が自分と異なることを認め、相手を尊重するとき、自分自身も尊重させるのです。

私達お互いが大切にし、理解しあって努力しながら、楽しいジウさまの家(STARJIWOO)として創りあげてください。
皆さまがそのようにしてくださらなくてはなりません。

今回のジウさまの映画公開にあわせて韓国を訪問してくださった日本の家族の皆さまに初めてお会いすることができましたが、
お一人お一人の皆さまがジウさまのように、清らかなお顔と善良な心がそっくりそのまま感じられて ..
日本も台湾・中国・香港・韓国の家族たち...みんな
国籍は違っても皆ジウさまのように似ているということを心で感じることができました。
やっぱり私達みんなジウさまファンですね...^^

いまこの日本語掲示板でお互いが他の意見を持っていらっしゃる方達全てがそれぞれ異なった色を出していますが、
それはすべてが結局ジウ様に向けての愛だと思います。
ですから、みなさま元気を出してお互いを温かく包んで、美しい愛を分かちあってください.......*^^*

いつも感謝しています。
私ももっと一生懸命頑張ります。

STARJIWOO日本語掲示板.... よろしくお願いいたします。

saebon

2004.08.16 16:19:26

곰돌이 푸 さま、長文の翻訳ありがとうございました。
しばらく곰돌이 푸 さまのお姿がみえないので、心配してました。
ここに集まるみなさんは、ジウ姫が大好きで集まります。
私は、みなさんとジウ姫のことを語らったり、画像を拝見させていただいたり、
楽しくこちらに通わせていただいてます。
これからもよろしくお願いします。

yurie

2004.08.16 16:46:44

hyunjuさま、Jiwooひめファンの皆さま、こんにちは。

先日より、こちらにさんかさせて頂いております。
新米の私が言うのもしつれいなのですが、hyunjuさまの暖かい心遣いに頭が下がる思いです。m(__)m
それと、こちらに集まっておられるJiwooひめファンの皆さまの、
心からのJiwooひめへの思い、ほんとうに、このホ-ムぺ-ジ大好きです。

どうぞ、これからも私のような新米ファンを含め、日本のファンの事を宜しくお願い致します。
ほんとうに、ありがとうございました。

My 애물단지

2004.08.16 17:25:13

hyunjuさま、いろいろとお騒がせ致しました。
よくわかりました。

私がHNを@.@→My 애물단지に変更したのは、
韓国人のhyunjuさまなら分ってくれると思ったからです。
「My 애물단지」=「STARJIWOO」です。

私もこれから応援します。
でも、みなさまをお騒がせするだけの結果になりました。
ごめんなさい。

코스

2004.08.16 20:03:06

私たちにこんな時間を持つことは心が痛い事です.
遠い国で...そして...同じ国でも遠く去っている私たちが同じ植える分けることができる友達に会うと言うこと...
確実に,お互いに良い時間にありますね.
そうだが,今度(日)のが経って出るみんながもうちょっと丈夫になるはずだと信じます.
私は同じ愛を分けることができる皆さん皆がお互いに損傷させて巻けば良いと思います.
私に不足で満足しない部分たちがあれば助け合うことがなる私たちラーメンだと思います.

nalys

2004.08.16 21:39:26

곰돌이 푸さま こんにちは.
なかなか長い文章なのに翻訳してくださってとてもありがとうございます.
今日すべきことを終えてから少し前にパスコンの前に座ることができたから私が翻訳しようとすれば多分遅い夕方になったようでしょう.
いつも곰돌이 푸さまに感謝させていただきます.

igrek

2004.08.16 21:46:08

현주님 정말 감사합니다.
현주さま、코스 さまをはじめ韓国サイトの方々にご心配をお掛けしていることを同じstarjiwoo日本家族として心苦しく思っていました。でも、현주さまの公平なお考えとジウ姫を愛するファンみなさんへの温かいお気持ちを知り心が楽になりました。日本にもstarjiwoo家族がいるから楽しみ、とジウ姫に思っていただけるようにこれからもジウ姫の応援がんばります。
くまのプーさま、翻訳本当にありがとうございます。多くの日本家族がくまのプーさまの翻訳文でとても助かっていると思います。
これからもっともっと楽しい、ジウ姫への愛がいっぱいのstarjiwooになりますね!

megu

2004.08.16 22:17:52

hyunju さま こんばんは。

hyunju さま の暖かいお気持ちがよくわかりました。
いつも、日本の家族の為に最善を尽くしてくれてありがとうございます。
私も楽しい空間になるように、微力ながらがんばりたいと思います。
これからも、私達家族をよろしくお願いします。
곰돌이 푸さま 翻訳ありがとうございます。



mayamin

2004.08.16 22:47:56

hyunjuさま お心遣いありがとうございます。
ここ数日の掲示版でのやり取りを見て・・
ジウ姫が悲しまれるのではないかと案じておりました。
ここに 集う方々はみなさん
ジウ姫のこと 深く愛していらっしゃる方ばかりだと思います。
せっかく出逢えたご縁・・・大切にしたいですよね。
ジウ姫がまた家族のみなさまが幸せになれるような・・
暖かな場所になるように 私も努力しますね。
まずは 韓国語も少しは分かるようにならなきゃ・・^^
곰돌이 푸さま 長文の翻訳ありがとうございました。





tinkerbell

2004.08.16 23:59:13

hyujnjuさま、あたたかいお言葉本当にありがとうございます。
ジウ様がますます輝いていかれるようにがんばって応援していきます。
これからもよろしくお願いいたします。

곰돌이 푸さま長文の翻訳ありがとうございます。いつも綺麗な翻訳です。

My 애물단지

2004.08.17 17:10:28

「STARJIWOOはジウ姫を応援する集い」

"当たり前ジャン!" "いまさら何を..." といわれるかもしれませんね。

でも、STARJIWOOがこれから大きなファンサイトになるにつれて、
STARJIWOOを利用したり、STARJIWOO会員という身分を利用して
ファンに迷惑をかける人がでてくることは必然的です。

例えば、同じファン同士として付き合っているうちになれなれしくなって、
公演チケットなどが発売されたり、イベントが行なわれたりしたときに
「私は買いにいけないし、あなたもジウちゃんのファンなんだから、それぐらいやってよ!」と
半分脅しか強制的にチケットを買いに行かされたり、
プレゼントや何かすることを押し付けるようにさせたり、
お金を貸し借りしたりと....
中には心無い行き過ぎたファンも出てくるでしょう...

チケットを買いに行く方のほうから、
「あなたの分も買ってきてあげましょうか..?」というのなら別です。

特に、金銭貸借はあらゆるトラブルの元となるので
絶対に止めたほうが良いと思います...

これはあくまでも、架空の例です。

それから、
最近韓国にいかれる方も多いと思いますが、
温かく迎えてくださるhyunjuさま、コスさま、nalysさまには本当に感謝しています。
彼女達は家族のいるご婦人です。
私達から見ると、「多:1」ですが、彼女からは「1:多」です。
彼女達への心配りも忘れてはならないと思います。


STARJIWOOファンは、
ジウ姫を愛する気持ちをもった方が集ったファンクラブです。

ジウ姫ファンは皆心が優しい方ばかりなので、
心優しいSTARJIWOO会員を利用するような人がいたら
気がついた人から、やめるように促していければと思います。

いつも相手の立場を配慮するジウ姫ファンであることを心から願っています。

piku

2004.08.17 20:01:26

みなさま、こんばんわ。
私がちょっと忙しく、こちらに来れなかった間に
なにかいろいろなことがあったようで、びっくりです。
今だ何が起こったか把握はできていませんが、
皆様のカキコを読んでいて、今こそジウ姫FANの方
が結束する時期なのだと思います。
私はこちらの仲間に入れて頂いて、まだ日が浅く
それまでの事をよく存じ上げませんが、
これからも皆様がジウ姫を気持ち良く応援していくためにも、
hyonjuさまがおっしゃる通りだと思います。

takatoshi

2004.08.20 15:37:36

hynju 様 곰돌이 푸様
相変わらず拝見するのが遅いです。でも遅い方が良かったかも知れません。
いつもお心遣いありがとうございます。翻訳も大変助かりました。
私がジウ姫に示せる愛は ごく少ないものですが、
この掲示板には大きな愛を示す人が多くいらっしゃるように思います。
そういう方々のご努力には感謝しております。
日本でも韓国でも愛は大らかで寛容なものだと思います。この掲示板が寛容な心で
満たされればと思っています。
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» 공개적인 질문에 대한 답입니다. [19] 운영자 현주 2004-08-16 2584
846 ジウ姫...甘ったるい表情たち.. [7] 코스 2004-08-15 2666
845 ジウ姫来日決定のようですが・・・。 [15] nakamura chieko 2004-08-14 2578
844 映画 「誰にでも秘密はある」見てきました。 ご報告です。 [6] megu 2004-08-14 2699
843 海外ファンたちが直接選んだ写真で.. [2] 코스 2004-08-14 2590
842 MOVIEMOVIESEOUL 09 [1] miho 2004-08-14 2577
841 大好きな絵を見ると☆。・:* [1] 2004-08-14 2441
840 PrincessJIWOOちゃん情報です8(*^^*)8  2004-08-14 2667
839 3公演それとも・・・ [4] yumiko 2004-08-13 2324
838 코스さま、nalysさま ありがとう。映画観ました。 [11] saebon 2004-08-13 2644
837 7月26日 ジウ姫・・・ [6] piroko 2004-08-13 2336
836 7/26のジウ姫とのふれあいカフェの様子。。。 [9] nakamura chieko 2004-08-12 2593