親愛なる香港のkkさまから、今回のジウ姫の香港滞在時のエピソードの翻訳を依頼されましたので、紹介させていただきます。

☆19日ジウ姫帰国時の空港にて
kkさまたちは空港での昼食時に、この数日ジウ姫の通訳として同行されていた女性にお会いになりました。
ジウ姫について彼女に尋ねました。以下がその要旨です。

Q.ジウさまは今日とても疲れているように見えますが、夜遅くまで仕事をされていたのですか?

A(通訳の女性の返事)
ジウさまは天使です。
彼女は香港で毎晩、遅くまでお仕事をされていました。
彼女はとてもプロ意識が高く、誠実なとてもすばらしい方です。
彼女は相当疲れているにもかかわらず、彼女から不平を聞くなどということは全くありませんでした。
彼女はプロとしての責務を果たされましたよ。



☆18日のクリスチャンディオールのイベント会場にて

ジウ姫は午前11時ごろに香港のフェスティバルウォークに到着されました。
2時半ごろまで2時間半もそこにおられました。ディオールショップのリボンカットの行事のほかに、いくつかのインタビューもお受けになりました。
お帰りになる前に、新しいディオールの店で新商品を見ていました。
ディオールのスタッフによると、ジウ姫がしとやかにこんなに長い時間イベントにいてくださったことにとても驚いたようです。
いままでの彼らの経験によれば、多くのスターはリボンカット行事が終わればすぐ帰りたがったそうです。

(kkさまから補足の説明がございましたので追記します。
ジウ姫はディオールの行事の後の昼食後もディオールのお店にとどまり、なんと午後5時までお仕事をなさっていたようです。香港のいくつかの雑誌のインタビューにお応えになっていたようです。
kkさまはディーオールのスタッフの方との話ではなかったので言及しなかったようですが、ジウ姫は長時間がんばっておられたようです。本当におつかれさまでした。)

ジウ姫は、ご一緒に仕事をなさった方まで魅了してしまう素晴らしい方です。
すべてに最善をつくし、すべてのことに感謝する。
私達のジウ姫は、初の香港の公式訪問を大成功させてくださいました。感謝します。

댓글 '9'

neco

2006.01.20 11:06:50

HALさま、こんにちは。
いつも翻訳をありがとうございます!こんなことなら、一生懸命に英語を勉強しておくんだったと、今更ながらの後悔を送る日々です。それにしても、嬉しいエピソードですね。分かってはいても、改めて聞くと、その姫のお人柄に、ますます、憧れてしまいます。美しい姿に、美しい心・・・まさに天使なんですね!kkさま、素敵なお話をありがとうございました!!

코스

2006.01.20 11:10:10

HAL様~
kk 文を翻訳してくださってありがとうございます.
韓国の多くの新聞にも香港関係者たちとインタビュー内容で...
ジウ姫に対して
一緒に仕事をする多くの人々を気配りする彼女の誠実対して非常に良い記事内容たちが出ています.
ジウ姫を愛するうちのファンはもう彼女のこんなものなどが分かっていたんですが,
多くの人々が認めたということが非常に嬉しい事です.
今度香港訪問に良い応援をしてくれた香港と台湾ファンに感謝いたします.

maenaka

2006.01.20 11:28:26

HALさま、こんにちは。
kkさまの翻訳ありがとうございます。
ジウ姫の香港滞在時の様子、及び、誠実さ気配りなどお人柄が出ていますね。
これが、愛される姫ですから。

kk

2006.01.20 12:47:24

Thank you the translations of Hal. Furthermore, I have to mention that Jiwoo in fact stayed in Festival walk till 5 pm in the afternoon. She attended several interviews from Hk magazines in Dior shop after lunch. Since my quote is between me and the Dior Hong Kong senior staff, i did not mention about the interviews afterwards which is not related to the opening ceremony of Dior.

saya

2006.01.20 12:54:26

HALさま、ありがとうございます^^
文章を読んでいてとっても嬉しくなってしまいました。
さすが、誰からも愛されるジウ姫です☆
世界の人々が納得ですね!

akihiro

2006.01.20 14:22:42

kk様、ありがとうございます。
そして、HAL様翻訳ありがとうございました。
嬉しいお話ですね。
私達が応援している姫を他の人にもこのように評価されると言うのは誇り高いことですよね。
さすがにジウ姫は一味も二味も違いますね。
ジウ姫最高!ジウ姫ファイティーン!

MEN’SCLUB 夢見るakihiroでした~。

nakamura chieko

2006.01.20 16:01:36

kkさま、HALさま、嬉しい情報をありがとうございます。
ジウさまは、どんなに疲れていても、相手にとても気遣いされますよね・・・。
無理しなくていいよ・・・と言ってあげたいくらいに・・・。
礼儀正しく、いつも謙虚な姿は、どこの国に行っても変わらない姿ですね・・・。
ジウさまに見習わなければいけないです・・・。
いつも、反省のnakamuraです・・・。
ジウさま、日曜日にはお元気な姿で日本に戻ってきてくださいね!
「ロンド」2話ですよ~~~^^

maako

2006.01.20 16:37:02

HALさま、こんにちは。
翻訳をありがとうございます。どんなに疲れていても・・・
さすが姫ですね!前向きに取り組むと、必ず前向きの結果が出るでしょう。
今が一番大変な時ですが・・・将来の為、是非がんばってほしいです。
時には、思いっきりわがまま言ってもいいですよね!?

keikokko

2006.01.20 18:08:46

kk様 HAL様 素敵な 嬉しい情報をありがとうございます                さすが ジウ姫です☆~(ゝ。δ)ネ 今ごろは 輪舞曲の撮影で ユナになりきって 頑張っているんでしょうね 風邪などひかれない様に お気をつけください     輪舞曲2回目の放送楽しみてす
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
3763 ジウ姫、今秋韓国ドラマへの出演計画を明らかに [7] HAL 2006-01-20 3537
3762 チェ・ジウ、クリスチャン・ディオールのイベントに参加ーソウルにて [15] tsuyatti 2006-01-20 3531
3761 毎日放送情報。ユナの店「チャメ」が実際にロケ地で開店2月12日、<VOD> [12] kamomeno23 2006-01-20 2502
3760 HKnews-18/19.1.2006 [2] kk 2006-01-20 2354
» kkさまから、香港滞在時のジウ姫エピソードの翻訳です。 [9] HAL 2006-01-20 3021
3758 「輪舞曲」HP更新! [1] miho 2006-01-20 2554
3757 [Photo] DIOR shop Grand Opening Part 2 [5] 마리아 2006-01-20 2541
3756 [re] [Photo] DIOR shop Grand Opening Part 2 [1] 마리아 2006-01-20 2331
3755 Jiwoo's photos on 18/1/06 [5] yuo 2006-01-20 2515
3754 <Vod> HKTVB Ent News 19/1/06, talks about 竹野内豊 [3] yuo 2006-01-19 2968
3753 ☆☆ジウ姫ニュース 映画『連理の枝』ポスター公開☆☆ [2] piroko 2006-01-19 2378
3752 Christian Dior-美しいジウさまFlash Ⅱ [1] nakamura chieko 2006-01-19 2394